"the social capital" - Translation from English to Arabic

    • رأس المال الاجتماعي
        
    Consideration of indices such as these calls attention to cultural factors and highlights what is the social capital in communities. UN إن النظر في مثل هذه المقاييس يلفت الانتباه إلى العوامل الثقافية ويلقي الضوء على ماهية رأس المال الاجتماعي في المجتمعات.
    the social capital of girls, in the form of supportive family, friends and communities, needs to be actively nurtured. UN رأس المال الاجتماعي للبنات، الذي يتشكل من الأسرة الداعمة والأصدقاء والمجتمع المحلي، يحتاج الرعاية الفعالة.
    Participatory processes contribute to the mobilization of individual micro-resources and help boost the social capital of communities. UN وتساهم العمليات التشاركية في تعبئة الموارد الفردية الصغيرة وتساعد في زيادة رأس المال الاجتماعي للمجتمعات المحلية.
    Development of a methodological tool, in printed or audio-visual form, for the implementation of social programmes from the social capital perspective UN إعداد أداة منهجية، في شكل مطبوع أو سمعي بصري، لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال الاجتماعي
    There was a surge in the incidence of poverty, deprivation and unemployment and erosion of the social capital. UN وحدثت طفرة في معدل انتشار الفقر والحرمان والبطالة وتآكل رأس المال الاجتماعي.
    One does not need to agree with the details of the social capital literature to acknowledge that unaddressed massive human rights violations make social coordination more difficult and that this has developmental consequences. UN ولا يحتاج المرء إلى الموافقة على تفاصيل أدبيات رأس المال الاجتماعي للاعتراف بأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لم تعالج تزيد من صعوبة التنسيق الاجتماعي وأن ذلك تترتب عليه آثار إنمائية.
    Civic engagement and public trust are essential intangible assets, making up the social capital so essential to achieving higher levels of human development. UN وتمثل المشاركة المدنية والثقة العامة أصولا غير مادية أساسية، تسهم في تكوين رأس المال الاجتماعي ذي الأهمية الأساسية لتحقيق مستويات أعلى من التنمية البشرية.
    Networks of non-governmental organizations are part of the social capital that is now emerging as a crucial input in ensuring beneficial outcomes to development efforts. UN وتشكل شبكات المنظمات غير الحكومية جزءا من رأس المال الاجتماعي الآخذ حاليا في الظهور باعتباره أحد المدخلات الحيوية الرامية إلى ضمان أن تؤتي جهود التنمية ثمارها.
    In this way, building on societal norms and networks will enhance the social capital of the society concerned, strengthen its capacity for development and have a lasting impact on its well-being. UN وبهذه الطريقة فإن البناء على المعايير والشبكات المجتمعية سيعزز رأس المال الاجتماعي للمجتمع المعني ويزيد من قدرته على التنمية ويكون له أثر دائم على رفاه ذلك المجتمع.
    Indeed, many policy makers and development experts agree that building science and technology capacity helps developing countries to create the social capital necessary for development, particularly in a globalizing world. UN وبالفعل، يتفق العديد من مقرري السياسات وخبراء التنمية على أن بناء القدرات العلمية والتكنولوجية يساعد البلدان النامية في إنشاء رأس المال الاجتماعي اللازم للتنمية، خاصة في هذا العالم الآخذ في العولمة.
    50. The World Bank continues its work on the social capital Initiative, which includes a number of studies undertaken to measure social capital in selected countries and to show its impact on development outcomes. UN ٠٥ - ويواصل البنك الدولي عمله فيما يتصل بمبادرة رأس المال الاجتماعي، التي تشمل الاضطلاع بعدد من الدراسات لقياس رأس المال الاجتماعي في بلدان منتقاة وتبيان أثره على نتائج التنمية.
    He outlined different models that had emerged for rural development in India in the context of development needs in different regions, including the green revolution model in Punjab and Uttar Pradesh, the human development index model in Kerala, the agrarian reforms model in West Bengal and the social capital model in Andhra Pradesh. UN وعرض بإيجاز مختلف النماذج التي ظهرت لتحقيق التنمية الريفية في الهند في سياق احتياجات التنمية في مختلف المناطق، بما في ذلك نموذج الثورة الخضراء في البنجاب وأوتار براديش، ونموذج مؤشر التنمية البشرية في كيرالا، ونموذج الإصلاحات الزراعية في البنغال الغربية، ونموذج رأس المال الاجتماعي في أندرا براديش.
    (e) Preserving and enhancing the social capital and strengthening the social fabric of society; UN (هـ) الحفاظ على رأس المال الاجتماعي وتعزيز النسيج الاجتماعي للمجتمع؛
    (f) Preserving and enhancing the social capital and strengthening the social fabric of society; UN (و) الحفاظ على رأس المال الاجتماعي وتعزيز النسيج الاجتماعي في المجتمع؛
    (e) Preserving and enhancing the social capital and strengthening the social fabric of society; UN (هـ) الحفاظ على رأس المال الاجتماعي وتعزيز النسيج الاجتماعي في المجتمع؛
    The developing economies — where 60 per cent of the world’s elderly now live, rising to 70 per cent in 20 years — are challenged to develop human and economic capital while strengthening the social capital of family and community security systems. UN وتتوقع البلدان النامية، التي يعيش فيها اﻵن ٦٠ في المائة من كبار السن في العالم، زيادة في عددهم بنسبة ٧٠ في المائة على مدى ٢٠ سنة، وتواجهها من ثم تحديات تتعلق بتنمية رأس المال البشري والاقتصادي، وفي الوقت نفسه تعزيز رأس المال الاجتماعي لﻷسرة وتقوية نظم الضمان المجتمعي.
    33. Economic and social programmes should aim at poverty reduction by preserving and enhancing the social capital and strengthening the social fabric of society. UN 33- وينبغي أن ترمي البرامج الاقتصادية والاجتماعية إلى الحد من الفقر من خلال الحفاظ على رأس المال الاجتماعي وتعزيزه فضلا عن تمتين عرى النسيج الاجتماعي.
    While those innovations are always different, the challenges to surmount the crises are always the same: forging a shared vision, increasing the social capital required to enhance predictability, having trustful relations between peoples, being receptive to doing things in new ways and adopting an explicit moral purpose in order to achieve common goals. UN ورغم اختلاف تلك المبتكرات على الدوام، فإن التحديات إلى اجتياز الأزمات دائما واحدة: صنع رؤية مشتركة، وزيادة رأس المال الاجتماعي اللازم لتعزيز القابلية للتنبؤ، وإقامة علاقات قوامها الثقة بين الشعوب، والتقبل لأداء الأشياء بطرق جديدة، واعتماد غرض أخلاقي صريح لتحقيق الأهداف المشتركة.
    The elimination of extreme poverty has been a top priority for the Government, particularly since 2006, with the setting-up of an empowerment programme with the capacity to act without the rigidities of the normal state bureaucracy, and an integrated approach to the rehabilitation of the social capital of poor families. UN وتولي الحكومة أولوية قُصوى للقضاء على الفقر المدقع، خاصة منذ عام 2006، بوضع برنامج للتمكين مع القدرة على التصرف دونما حاجة إلى الاستعانة بالبيروقراطية العادية للدولة المتسمة بالجمود، واتباع نهج متكامل لإعادة تأهيل رأس المال الاجتماعي للأسر الفقيرة.
    50. From this standpoint the social capital paradigm includes social capital proper, networks, socio-emotional goods, affective values, institutions and power. UN 50- ومن هذه الزاوية، يشمل الإطار المفاهيمي لرأس المال الاجتماعي رأس المال الاجتماعي بمعناه الدقيق والشبكات، والأصول الاجتماعية - العاطفية، والقيم العاطفية، والمؤسسات والسلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more