"the social dimension of development" - Translation from English to Arabic

    • البعد الاجتماعي للتنمية
        
    • البُعد الاجتماعي للتنمية
        
    • بالبعد الاجتماعي للتنمية
        
    • للبعد الاجتماعي للتنمية
        
    One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    Non-recurrent publication: impact of economic variables on the social dimension of development UN منشور غير متكرر: أثر المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية
    My country advocates a reform of the international financial system that takes account of the social dimension of development and does not jeopardize nations' capacity to pursue their national development objectives. UN ويدعو وفدي إلى إجراء إصلاح للنظام المالي الدولي يراعى فيه البعد الاجتماعي للتنمية ولا يمس بقدرة الدول على متابعة أهدافها الإنمائية الوطنية.
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    Switzerland wants to continue and to strengthen its support for health and education programmes, to promote a balanced partnership between men and women, to reinforce the social dimension of development and to continue the fight against poverty. UN وتريد سويسرا أن تعمل على مواصلة وتعزيز دعمها للبرامج الصحية والتعليمية، والنهوض بشراكة متوازنة بين الرجال والنساء، وتعزيز البعد الاجتماعي للتنمية ومواصلة مكافحة الفقر.
    Contributions by UNDP in this area will be critical for supporting the shift in the Government's programme towards placing more emphasis on the social dimension of development. UN وسيكون اسهام البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال حاسما فيما يتعلق بدعم تحقيق تحول في برنامج الحكومة يرمي الى مزيد من التشديد على البعد الاجتماعي للتنمية.
    Moreover, failure to deal with the importance of the social dimension of development can foil efforts at sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم التعامل مع أهمية البعد الاجتماعي للتنمية يمكن أن يحبط الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    However, we need to invest more in the social dimension of development by enhancing the role of the Economic and Social Council so as to meet the legitimate aspirations of our peoples. UN بيد أنه يلزمنا زيادة الاستثمار في البعد الاجتماعي للتنمية بتحسين الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يفي بتطلعات شعوبنا المشروعة.
    254. Another key issue which he highlighted was the social dimension of development. UN 24 - أما القضية الأساسية الأخرى التي أبرزها، فهي البعد الاجتماعي للتنمية.
    However, with the recognition by the rich countries and the international financial institutions of the importance of the social dimension of development, an important step had been taken and priority had been given to social policies at all levels with a view to promoting progress and social justice. UN على أنها أضافت أن إدراك البلدان الغنية والمؤسسات المالية الدولية ﻷهمية البعد الاجتماعي للتنمية كان خطوة هامة حيث تم إعطاء اﻷولوية للسياسات الاجتماعية على جميع المستويات بغرض تعزيز التقدم وتعزيز العدالة الاجتماعية.
    The World Summit for Social Development affords the world community an opportunity for enhanced international cooperation on the social dimension of development. UN ١١ - فمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يتيح للمجتمع العالمي فرصة لتعزيز التعاون الدولي في مجال البعد الاجتماعي للتنمية.
    The World Summit for Social Development affords the world community an opportunity for enhanced international cooperation on the social dimension of development. UN ١١ - فمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يتيح للمجتمع العالمي فرصة لتعزيز التعاون الدولي في مجال البعد الاجتماعي للتنمية.
    43. The Commission could strengthen its role as the main actor responsible for substantive support to the Council on the social dimension of development by providing integrated inputs from all summits, conferences and commissions of the United Nations related to social issues. UN 43 - ويمكن للجنة أن تعزز دورها بوصفها الجهة الفاعلة الرئيسية المسؤولة عن الدعم الفني المقدم إلى المجلس بشأن البعد الاجتماعي للتنمية من خلال توفير مدخلات متكاملة من جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات ولجان الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية.
    Before the forthcoming review of the Beijing Platform for Action five years after its adoption, the international community could still achieve considerable progress if it adopted policies that took into account the social dimension of development and poverty. UN وقبل الاستعراض القادم لمنهاج عمل بيجين وبعد مرور خمس سنوات على اعتماده، لا يزال بإمكان المجتمع الدولي تحقيق قدر كبير من التقدم إذا اعتمد سياسات تراعي البُعد الاجتماعي للتنمية والفقر.
    18. Social development could not be achieved under the current capitalist model; the social dimension of development models must thus be recovered to help create new, participatory forms of human organization based on solidarity. UN 18 - وأضاف قائلاً إنه لا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية في إطار النموذج الرأسمالي الحالي؛ حيث يجب استعادة البُعد الاجتماعي للتنمية للمساعدة على إنشاء أشكال تشاركية جديدة للمنظمة البشرية على أساس التضامن.
    A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    To move development forward in a truly just, inclusive and sustainable manner, the international community must elevate the importance of the social dimension of development and be uncompromising in its implementation. UN ولكي تتقدم التنمية إلى الأمام بطريقة عادلة وشاملة ومستدامة حقا، يجب أن يُولي المجتمع الدولي أهمية أكبر للبعد الاجتماعي للتنمية وأن يكون صارما في تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more