"the social integration of" - Translation from English to Arabic

    • الإدماج الاجتماعي
        
    • الاندماج الاجتماعي
        
    • للإدماج الاجتماعي
        
    • الدمج الاجتماعي
        
    • التكامل الاجتماعي
        
    • الادماج الاجتماعي
        
    • للاندماج الاجتماعي
        
    (ii) Increased number of policies, programmes and measures formulated or enhanced to ensure the social integration of vulnerable groups UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة
    In turn, economic participation facilitates the social integration of persons with disabilities. UN وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The participation of families, as well as the social integration of all groups can contribute to a sense of community and program sustainability. UN ويمكن أن تسهم مشاركة الأسر، وكذلك الاندماج الاجتماعي لجميع الفئات في خلق شعور بالانتماء للمجتمع وفي استدامة البرامج.
    Life-long learning is not only a way to fight unemployment and exclusion; it is also essential for the social integration of the generations. UN فالتعليم الدائم ما دامت الحياة ليس أداة لمكافحة البطالة واﻹقصاء فقط؛ بل هو أيضا ضروري من أجل الاندماج الاجتماعي لﻷجيال.
    Italy remains fully committed to promoting effective measures for the social integration of regular migrants. UN وتظل إيطاليا مُلتزمة التزاماً كاملاً بتعزيز التدابير الفعالة للإدماج الاجتماعي للمهاجرين بصورة نظامية.
    The National Integration Plan focused on education and training as key factors for the social integration of migrants. UN وتركز الخطة الوطنية لدمج المهاجرين على التعليم والتدريب بوصفهما عاملين أساسيين لتحقيق الدمج الاجتماعي للمهاجرين.
    19. Morocco had undertaken numerous reforms in order to create a favourable environment for the social integration of all vulnerable groups. UN ١٩ - وقالت إن المغرب قامت بإصلاحات عديدة من أجل توفير البيئة المواتية لتحقيق التكامل الاجتماعي لجميع الفئات الضعيفة.
    Support to the social integration of Young Unaccompanied and Unemployed Urban Youth UN دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل
    This has significant implications for the social integration of children in households with older people. UN ولهذا آثار كبيرة على الإدماج الاجتماعي للأطفال في الأسر المعيشية التي بها أفراد من كبار السن.
    In fact, families have been most effective in their efforts to promote the social integration of their disadvantaged members. UN والحق أن ما تبذله الأسر من جهود لتعزيز الإدماج الاجتماعي لأفرادها المحرومين، هي جهود بالغة الفعالية.
    The Integrated Action Plan belongs to the National Action Plan for the social integration of vulnerable population groups. UN وتنفذ خطة الإجراءات المتكاملة في إطار خطة العمل الوطنية من أجل الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة من السكان.
    the social integration of indigenous peoples through employment poses a difficult challenge for many Governments. UN ويشكل الإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية عن طريق التوظيف تحديا عسيرا تواجهه حكومات عدة.
    A community-based project to promote the social integration of people with disabilities has been carried out by the Ministry of Social Affairs and Labour in conjunction with the ILO. UN ونفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية مشروعا مجتمعيا لتعزيز الاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    The most favourable possible conditions for the social integration of forced migrants have been created in Belarus. UN وهُيئت أفضل الظروف لكفالة الاندماج الاجتماعي للمهاجرين المحتاجين.
    Switzerland believes that the social integration of migrants takes place primarily by way of participation in the labour market and through education. UN وتعتبر سويسرا أن الاندماج الاجتماعي للمهاجرين يتم أساسا من خلال المشاركة في سوق العمل، والتعليم.
    the social integration of international migrants is critically dependent on their successful integration into the labour market. UN ويتوقف الاندماج الاجتماعي للمهاجرين الدوليين إلى حد كبير على نجاح اندماجهم في سوق العمل.
    Key Issues in Strengthening the social integration of Disadvantaged Groups in Asia and the Pacific UN المسائل الرئيسية في تعزيز الاندماج الاجتماعي للفئات الضعيفة في آسيا والمحيط الهادئ
    The Minister for Integration and Immigration has described the proposed new system for the social integration of ethnic minorities in an outline policy document. UN وقد وصف وزير شؤون الإدماج والهجرة النظام الجديد المقترح للإدماج الاجتماعي للأقليات الإثنية في وثيقة تُعرَض فيها السياسة العامة في هذا الصدد.
    We have set up a trust fund for the social integration of vulnerable people, who have been provided access to better housing and health and sanitation facilities. UN وقد أنشأنا صندوقا استئمانيا للإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة من السكان، التي تم توفير إمكانيات الحصول على مرافق أفضل في مجالات السكن والصحة والصرف الصحي.
    Secondly, there is the programmatic aspect of the social integration of children and adolescents who are in especially difficult circumstances. UN ثانيا، هناك الجانب البرنامجي من عملية الدمج الاجتماعي لﻷطفال والمراهقين ممن يعانون من ظروف صعبــة بصفة خاصة.
    In 1994 it promulgated Law 19,284 on the social integration of Persons with Disabilities. UN وفي عام 1994 صدر القانون رقم 284 19 بشأن التكامل الاجتماعي للأشخاص المعاقين.
    This programme is part of a larger project entitled: “Support for the social integration of young people in difficult circumstances”. UN ويندرج هذا البرنامج في إطار مشروع أكثر اتساعا أطلق عليه " دعم الادماج الاجتماعي لﻷحداث الذين يعانون من ظروف صعبة " .
    6. With a view to eradicating poverty and promoting the empowerment of women, the Government had set up the Trust Fund for the social integration of Vulnerable Groups and had launched microcredit schemes to help women develop income-generating activities so as to become financially independent. UN 6 - ومن أجل القضاء على الفقر وتعزيز تمكين المرأة، أنشأت الحكومة الصندوق الاستئماني للاندماج الاجتماعي للجماعات المستضعفة وشرعت في مخططات للائتمانات المصغرة لمساعدة المرأة على القيام بأنشطة تولد الدخل بحيث تصبح مستقلة ماليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more