"the social participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الاجتماعية
        
    Projects to promote the social participation of women from ethnic minorities 46 UN مشاريع لتعزيز المشاركة الاجتماعية للنساء من الأقليات العرقية
    Section IV describes how housing, transportation, and care and support are critical to the social participation of older persons. UN ويبين الفرع الرابع ما للسكن والنقل والرعاية والدعم من أهمية بالغة في تمكين كبار السن من المشاركة الاجتماعية.
    In the first tender, in 2013, the Programme supported citizen initiatives for strengthening the social participation and organization of women in rural areas of Ecuador. UN وقد دعم البرنامج، في عمليته الأولى التي جرت في عام 2013، مبادرات المواطنين الرامية إلى تدعيم المشاركة الاجتماعية وتنظيم النساء في المناطق الريفية بإكوادور.
    The policy, À part entière: pour un véritable exercice du droit à l'égalité, adopted by the Government of Québec in 2009, aims to increase, within 10 years, the social participation of persons with disabilities. UN وتهدف سياسة الممارسة الكاملة والفعلية للحق في المساواة، التي اعتمدتها حكومة كيبيك في عام 2009، إلى زيادة المشاركة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة خلال 10 سنوات.
    It promotes and supports the social participation of women in all aspects of civil society and supports the creation of networks of exchange and communication for women's associations in forums, meetings and fairs at the national, state and international levels. UN وتشجع وتدعم المشاركة الاجتماعية للمرأة في جميع نواحي المجتمع المدني، وتدعم إقامة شبكات التبادل والاتصال للرابطات النسائية في المحافل والاجتماعات والمعارض على الصُعد الوطنية والحكومية والدولية.
    In 2011, the office implemented a number of activities to enhance the capacity of policymakers in areas including the social participation of older persons, trade facilitation, nature conservation, the prevention of duststorms and sandstorms and transboundary air pollution. UN وفي عام 2011، نفذ المكتب عدداً من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة مقرري السياسات في مجالات منها المشاركة الاجتماعية للمسنين وتيسير التجارة وحفظ البيئة والوقاية من العواصف الترابية والعواصف الرملية، وتلوث الهواء العابر للحدود.
    Many places have organized persons with disabilities to launch cultural, leisure, and sports and fitness-related activities in the community, thus expanding the social participation of persons with disabilities. UN وقامت أماكن كثيرة بتنظيم الأشخاص ذوي الإعاقة ليطلقوا الأنشطة الثقافية والترفيهية والرياضية والمرتبطة باللياقة البدنية في المجتمع، ومن ثم لتوسيع نطاق المشاركة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In some instances, the funding has also been used to strengthen the training of teaching staff, management and parents who sit on the social participation Councils. UN كما استُخدمت هذه المساعدات في بعض الأحيان لتعزيز تدريب المعلمين والمديرين وأولياء الأمور أعضاء مجالس المشاركة الاجتماعية.
    The Australian Government has also established a National Companion Card Scheme to improve the social participation of persons with severe or profound life-long disability who require life-long attendant care. UN كما أنشأت الحكومة الأسترالية برنامجاً لتحسين المشاركة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة العميقة والمستمرة طوال الحياة والذين يحتاجون إلى رعاية قائمة طوال الحياة.
    Projects to promote the social participation of women from ethnic minorities UN قدمت الحكومة في الفترة المشمولة بالتقرير الإعانة إلى 54 مشروعا محليا تستهدف تعزيز المشاركة الاجتماعية لنساء الأقليات العرقية.
    A central government grant system has been established to strengthen the social participation of and combat discrimination against national minorities. UN 90- وقد وأُنشئ نظام مركزي للمنح الحكومية من أجل تعزيز المشاركة الاجتماعية للأقليات القومية ومكافحة التمييز ضدها.
    However, the Government was working to increase the social participation and visibility of Roma women in particular by promoting their associations and their cultural activities. UN ومع ذلك، تعمل الحكومة على زيادة المشاركة الاجتماعية لنساء الروما وتمثيلهن، لا سيما من خلال تعزيز مشاركتهن وأنشطتهن الثقافية.
    Encouraging the social participation of rural women workers' organizations by training advisers and state collegiate organs, with the inclusion of a module on gender and sustainable rural development. UN تشجيع المشاركة الاجتماعية لمنظمات العاملات الريفيات بتدريب المستشارين والأجهزة الجماعية بالولايات، مع إدراج وحدة نمطية بشأن الأمور الجنسانية والتنمية الريفية المستدامة؛
    Apart from the work of the Committee for the Participation of Women from Ethnic Minority Groups (PaVEM), described in the fourth periodic report, a plan of action on emancipation and integration had focused attention on the social participation of vulnerable and disadvantaged women from ethnic minorities. UN وأوضح أنه، إلى جانب عمل اللجنة المعنية بمشاركة المرأة من الأقليات الإثنية، المشروح في التقرير المرحلي الرابع، هناك خطة عمل معنية بتحرير المرأة وإدماجها ينصب فيها التركيز على المشاركة الاجتماعية للمرأة الضعيفة والمحرومة من الأقليات الإثنية.
    As the Secretary-General's report points out, there is an evolving paradigm that underscores the reciprocity in the benefits of volunteerism to everyone involved, as well as the social participation that voluntary action offers to the poor and other needy people in society. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، يوجد معيار متطور يؤكد أهمية التبادل فيما يتعلق بمزايا العمل التطوعي بالنسبة لكل المعنيين، إلى جانب المشاركة الاجتماعية التي يتيحها العمل التطوعي للفقراء وغيرهم من المحتاجين في المجتمع.
    It finances 12 social projects to foster the social participation and integration of older persons within their communities and to provide them with new roles thanks to the provision of welfare and care services for 2,000 persons at a total cost of US$ 390,000. UN وهو يمول 12 مشروعاً اجتماعياً لتعزيز المشاركة الاجتماعية للمسنين ودمجهم في مجتمعاتهم المحليـة وإعطائهم أدواراً جديدة، حيث تُقـدَّم خدمات اجتماعية ورعاية صحية ﻟ 000 2 شخص بتكلفة إجمالية بلغت 000 390 دولار.
    The Ministry of Education, Culture and Science has taken up the initiative of the PaVEM Commission to stimulate the social participation of ethnic-minority women with the aid of volunteer organisations. UN 4 - تبنّت وزارة التعليم والثقافة والعلوم مبادرة اللجنة المعنية بمشاركة النساء من فئات الأقليات العرقية لتنشيط المشاركة الاجتماعية لهن بمعونة المنظمات الطوعية.
    Its general objective is to increase the social participation and enjoyment of rights by persons with disabilities by eliminating the barriers and restrictions that society has created vis-à-vis the performance of their day-to-day activities and their social inclusion. UN ويتمثل هدفه العام في زيادة المشاركة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز ممارستهم لحقوقهم، وذلك بالمساهمة في تقليص وإزالة الحواجز والقيود التي يضعها المجتمع أمام قيام هذه الفئة من الأشخاص بأنشطتها وأمام إدماجها الاجتماعي.
    However this gap is not so marked if comparing it to the political participation, under which it is registered a significant gap between women workers and women with a higher level of education: The approach towards the social participation is not reflected in the political participation. UN بيد أن هذه الفجوة لا تبدو بالغة البروز إذا قورنت بالفجوة في المشاركة السياسية، التي سجلت في إطارها فجوة كبيرة بين النساء العاملات والنساء ذوات المستوى التعليمي الأعلى: النهج إزاء المشاركة الاجتماعية لا ينعكس في المشاركة السياسية.
    272. In the current National Health Services Access Process the social participation strategy has secured major advances towards democratization of health services and social control of their management. UN 272- وفي البرنامج الوطني للوصول إلى الخدمات الذي يطبق حالياً في قطاع الصحة في البلد، حققت استراتيجية المشاركة الاجتماعية تقدماً كبيراً فيما يتصل بصيغ الخدمات الصحية بطابع ديمقراطي ومراقبة المجتمع لإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more