"the social protection floor initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • بمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • ومبادرة توفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • مبادرة الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • فمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • في مبادرة أرضيات الحماية الاجتماعية
        
    • للحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    Proponents of the Social Protection Floor Initiative can take some consolation from the fact that social protection is mentioned three times. UN ويمكن لأنصار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أن يجدوا بعض العزاء في الإشارة إلى الحماية الاجتماعية ثلاث مرات.
    At the country level, more than 30 countries are committed to planning and implementing the Social Protection Floor Initiative. UN وعلى الصعيد القطري، انضم أكثر من 30 بلدا إلى الالتزام بتخطيط مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ووضعها موضع التنفيذ.
    Implement the Social Protection Floor Initiative and put women and girls at the centre UN نَفِّذوا مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية واجعلوا النساء والفتيات في صلبها
    His Government fully supported the Social Protection Floor Initiative. UN وأعرب عن تأييد حكومته الكامل لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    South-South cooperation in this area thus bodes well for the future of the Social Protection Floor Initiative. UN وهكذا، فإن التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال يبشر بالخير لمستقبل مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Effective practices on the Social Protection Floor Initiative UN الممارسات الفعّالة في مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
    The implementation of the Social Protection Floor Initiative has tremendous potential to address many of these issues. UN ومن شأن تنفيذ مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أن يوفر قدرة هائلة على معالجة الكثير من هذه المشاكل.
    For example, in 2009, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination launched the Social Protection Floor Initiative, which the General Assembly endorsed in 2010. UN فعلى سبيل المثال، أطلق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية التي أيّدتها الجمعية العامة في عام 2010.
    In the report the Special Rapporteur looks at social protection floors, with particular emphasis on the relevance of the Social Protection Floor Initiative to the post-2015 development agenda. UN وفي التقرير، ينظر المقرر الخاص في الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، مع التركيز بصفة خاصة على أهمية مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    But while the Social Protection Floor Initiative is mentioned a couple of times, it is by no means central to the analysis. UN إلا أنه رغم أن مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية لم تذكر إلا مرتين، فإنها تتسم بأهمية أساسية للتحليل في جميع الأحوال.
    33. the Social Protection Floor Initiative is not merely relevant to human rights; it is firmly rooted within the rights framework. UN ٣٣ - لا تتعلق مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بحقوق الإنسان فحسب؛ فجذورها تمتد إلى إطار الحقوق.
    Embracing the Social Protection Floor Initiative would constitute a compelling change of course and mark a genuinely new beginning in the struggle against extreme poverty. UN وسيكون تبني مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بمثابة تغيير حاسم في المسار وبداية جديدة حقا في الكفاح ضد الفقر المدقع.
    Under the joint leadership of ILO and the World Health Organization (WHO), the Social Protection Floor Initiative has made significant progress in gathering partnerships within and beyond the United Nations system. UN وتحت القيادة المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، أحرزت مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية تقدما كبيرا في حشد الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    the Social Protection Floor Initiative, promoted by the United Nations, has been a positive move in this direction. UN وتعد مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية()، التي تروج لها الأمم المتحدة، خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    The report had been developed within the framework of the Social Protection Floor Initiative adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN وأردفت قائلة إن التقرير قد أُعد في إطار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Accordingly, it considers that there is a direct link between the objectives of the Social Protection Floor Initiative and the objectives proposed as themes for the annual ministerial review of 2012. UN ووفقا لذلك، فإنها ترى أن هناك صلة مباشرة بين أهداف مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية والأهداف المقترحة كمواضيع للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    He stressed that implementing the Social Protection Floor Initiative in a developing country with an expenditure of as little as 3-4 per cent of gross domestic product (GDP) could reduce poverty by about 40 per cent. UN وشدد على أن تنفيذ مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في بلدٍ نامٍ بإنفاق يسير يتراوح بين 3 و 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يمكن أن يخفض مستوى الفقر بنسبة تقارب 40 في المائة.
    The adoption of the Social Protection Floor Initiative by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in 2009 has promoted the importance of strengthening social protection in developing countries. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى الترويج لأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    13. The emergence of the Social Protection Floor Initiative at the international level has been well documented. UN 13 - تم توثيق ظهور مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الدولي توثيقا جيدا().
    58. The role of the World Bank in relation to the Social Protection Floor Initiative is crucial. UN 58 - يعتبر دور البنك الدولي فيما يتصل بمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية دورا ذا أهمية حاسمة.
    3. During the Second Decade, policy coherence and coordination were being improved in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Floor Initiative. UN 3 - وخلال العقد الثاني، جرى تحسين التلاحم والتنسيق بين السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة توفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية.
    the Social Protection Floor Initiative is based on the premise that, once undone, progress on development goals cannot easily be recovered without considerable reinvestment and political recommitment. UN وترتكز مبادرة الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية على الفرضية القائلة بأنه ما أن يحدث تراجع في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية فإنه لا يمكن استعادته بسهولة دون الحاجة إلى إعادة الاستثمار بأموال كبيرة وإعادة الالتزام السياسي.
    the Social Protection Floor Initiative is anchored in a set of basic social rights, services and facilities derived from human rights treaties. UN فمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية مبادرة تستند دعائهما لمجموعة من الحقوق الاجتماعية والخدمات والمرافق الأساسية المستمدة من معاهدات حقوق الإنسان.
    Given that many countries are still coping with the devastating impact of the current financial and economic crisis, the adoption of the basic social guarantees envisioned by the Social Protection Floor Initiative can make social protection schemes available to those individuals and families who are suffering most. UN ونظرا لأن العديد من البلدان لا تزال تواجه الآثار المدمرة للأزمة المالية والاقتصادية الحالية، يمكن أن يؤدي اعتماد الضمانات الاجتماعية الأساسية المتوخاة في مبادرة أرضيات الحماية الاجتماعية إلى إتاحة خطط الحماية الاجتماعية للأفراد والأسر الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء ذلك.
    Within the framework of the Social Protection Floor Initiative, the Social Protection Floor Advisory Group was created to enhance global advocacy activities and to develop the conceptual policy aspects of the approach. UN وأنشئ، في إطار هذه المبادرة، الفريق الاستشاري للحد الأدنى للحماية الاجتماعية بهدف تعزيز أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي وبلورة الجوانب المفاهيمية السياساتية لهذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more