"the social safety net" - Translation from English to Arabic

    • شبكة الأمان الاجتماعي
        
    • شبكة السلامة الاجتماعية
        
    • شبكة الضمان الاجتماعي
        
    • الشبكة الاجتماعية
        
    • شبكة الأمان الاجتماعية
        
    • وشبكة الأمان الاجتماعي
        
    • بشبكة الأمان الاجتماعي
        
    • شبكات الأمان الاجتماعي
        
    • شبكة الحماية الاجتماعية
        
    the social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    They had less access to support from the social safety net. UN كما يحصلون على دعم أقل من شبكة الأمان الاجتماعي.
    China will enhance the social safety net significantly, and make efforts to establish a system that ensures basic medical care and services for both urban and rural residents. UN وستعمل الصين على تعزيز شبكة الأمان الاجتماعي بشكل كبير، وستبذل جهوداً لإنشاء نظام يكفل الرعاية والخدمات الطبية الأساسية للمقيمين في المدن والأرياف على حد سواء.
    The 2006 Budget made a series of investments to reduce poverty, increase self-reliance and strengthen the social safety net in the province. UN وأجرت ميزانية عام 2006 مجموعة من الاستثمارات للحد من الفقر، وزيادة الاعتماد على الذات وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية في المقاطعة.
    An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens. UN وأحد الأسباب الهامة التي تفسر هذا الصبر شبكة الضمان الاجتماعي التي توفرها الدولة للمواطنين المطيعين.
    the social safety net consisting of two State benefits awarded from the State budget: UN الشبكة الاجتماعية التي تتكون من نوعين من المخصصات المقدمة من ميزانية الدولة.
    Also in less than 100 days, we succeeded in expanding the social safety net and the provision of assistance for the poorest families in 100 rural municipalities. UN كما نجحنا في غضون أقل من 100 يوم في توسيع شبكة الأمان الاجتماعي وفي تقديم المساعدة للأسر الفقيرة في 100 بلدة ريفية.
    The Government had introduced a law for the protection of casual workers in 2007, and was acting to strengthen the social safety net. UN وقد أصدرت الحكومة في سنة 2007 قانوناً لحماية العمال المؤقتين وهي تتخذ إجراءات لتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي.
    Supporting social protection mechanisms and expanding the social safety net UN دعم آليات الحماية الاجتماعية وتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي
    The concept of the large extended family had long been established and constituted the social safety net. UN وقد تكرَّس مفهوم العائلة الممتدة منذ وقت طويل ويشكل شبكة الأمان الاجتماعي.
    Ongoing programmes to combat poverty and expand the social safety net umbrella to the target areas; UN استمرار برامج مكافحة الفقر وتوسيع مظلة شبكة الأمان الاجتماعي للمناطق المستهدفة؛
    the social safety net is further extended for the ultrapoor. UN ويستمر تمديد شبكة الأمان الاجتماعي لتشمل من يعيشون في فقر مدقع.
    The primary focus of the social safety net Programme is on the abject poor, or those who cannot secure their basic food needs. UN ويركز برنامج شبكة الأمان الاجتماعي بشكل رئيسي على من يعانون الفقر المدقع، أو أولئك العاجزين عن تأمين احتياجاتهم الأساسية من الغذاء.
    During the biennium, over 1,000 shelters were rehabilitated, repaired or reconstructed, benefiting approximately 1,044 families in the social safety net programme. UN وخلال فترة السنتين، جرى إعادة تأهيل أكثر من 000 1 من أماكن الإيواء أو إصلاحها أو إعادة بنائها، واستفادت من هذه المشاريع نحو 044 1 أسرة مشمولة ببرنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    During the biennium, more than 1,000 shelters were rehabilitated, repaired or reconstructed, which benefited approximately 1,044 families under the social safety net programme. UN وخلال فترة السنتين، جرى ترميم أكثر من 000 1 من أماكن الإيواء أو إصلاحها أو إعادة بنائها، واستفاد من ذلك نحو 044 1 أسرة في إطار برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    In short, it is far more consistent with the social safety net philosophy than with the social inclusion and rights-based approach of the Initiative. UN وباختصار، فإنه يتواءم مع فلسفة شبكة الأمان الاجتماعي أكثر من اتساقه مع نهج الإدماج الاجتماعي والنهج القائم على الحقوق الذي تعتمده هذه المبادرة.
    Since Anguilla did not have the social safety net to protect the unemployed, public service employment levels would have to be maintained. UN ونظرا لأن أنغيلا ليس لديها شبكة السلامة الاجتماعية لحماية العاطلين، سيتعين الحفاظ على مستويات العمل في القطاع العام.
    The budgetary difficulties of the Government have severely constrained its ability to continue to support these people in need; the social safety net has virtually collapsed. UN وقد أدت الصعوبات التي تواجهها الحكومة فيما يتعلق بالميزانية إلى تقييد قدرتها بشدة على مواصلة دعم أولئك الناس المحتاجين؛ بحيث انهارت تقريبا شبكة السلامة الاجتماعية.
    It had engaged the private sector and civil society organizations in poverty alleviation and expanded the social safety net. UN وأشركت القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في التخفيف من الفقر ووسعت شبكة الضمان الاجتماعي.
    118. Access to health care is aimed primarily at disabled persons and beneficiaries of the social safety net affiliated to the social security system. UN 118- يستفيد خصوصاً من العلاج الأشخاص المعاقون والمستفيدون من الشبكة الاجتماعية المنتسبون إلى الضمان الاجتماعي.
    In these difficult economic times, we have placed a premium on expanding the social safety net. UN وفي هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، نعلق أهمية كبرى على توسيع شبكة الأمان الاجتماعية.
    32. In 2005, the Republic of Armenia adopted laws on social assistance, on employment and the social safety net in the event of unemployment, and on State labour inspection. UN 32 - وفي عام 2005 اعتمدت جمهورية أرمينيا قوانين " المساعدة الاجتماعية " " والعمالة وشبكة الأمان الاجتماعي في حالة البطالة " والتفتيش الحكومي لظروف العمل.
    Implementation of the social safety net programme in UNRWA (food aid and cash) UN تنفيذ برنامج شبكات الأمان الاجتماعي في الأونروا (المعونات الغذائية والنقدية)
    We shall discuss the operation of the social safety net in the paragraphs below. UN نستعرضها من خلال عمليات شبكة الحماية الاجتماعية وغيرها على النحو الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more