"the social security network" - Translation from English to Arabic

    • شبكة الأمان الاجتماعي
        
    We have been able to weather the difficulties by vigorously expanding domestic demand, significantly improving the social security network, creating more jobs and maintaining the stability of our domestic financial market. UN لقد تمكنّا من تجاوز الصعوبات بزيادة الطلب المحلي زيادة كبيرة وإدخال تحسين كبير على شبكة الأمان الاجتماعي وإيجاد المزيد من فرص العمل والمحافظة على استقرار سوقنا المالية المحلية.
    A number of children also benefit from the programmes of the social security network and the Social Welfare Fund. UN كما يستفيد عدد من الأطفال من برامج شبكة الأمان الاجتماعي وصندوق الرعاية الاجتماعية.
    The document also gave prominence to a series of measures to energize the social security network and reform the social sectors. Of these measures, we might mention: increasing the basket of assistance for poor families, especially children and pregnant women. UN وقد ركّزت الوثيقة أيضاً على سلسلة إجراءات لتفعيل شبكة الأمان الاجتماعي وإصلاح القطاعات الاجتماعية، يُذكر منها زيادة سلة المساعدات للعائلات الفقيرة وخصوصاً الأطفال والنساء والحوامل.
    The State of Palestine is committed to combating poverty and has, in recent years worked to reform the social security network and to strengthen its capacity to provide social assistance. UN وتعبيرا عن التزام دولة فلسطين بمكافحة الفقر فقد عملت خلال السنوات الماضية على إصلاح شبكة الأمان الاجتماعي وتعزيز كفاءتها في تقديم المساعدات الاجتماعية.
    the social security network UN شبكة الأمان الاجتماعي
    Over a four-year period, the social security network became a concrete reality, providing benefits reaped by the groups included under its services following its establishment of functioning mechanisms and institutions in 1996, 1997, 1998 and 1999, some of which were further developed in order to keep pace with the growing needs of such groups. UN وفي خلال أربعة أعوام أصبحت شبكة الأمان الاجتماعي واقعاً ملموساً تستفيد من ثماره تلك الفئات المشمولة بخدماتها بعد تأسيس الآليات والمؤسسات التابعة لها وأصبح بعضها يعمل بصورة فعلية خلال الأعوام 1996، و1997، و1998، و1999، بل وطُوِّر عدد منها ليكون قادراً على مواكبة الاحتياجات المتزايدة لهذه الفئات.
    1. the social security network and social guarantees should be extended and the necessary support should be provided, particularly for women, in order to prevent exploitation in the sphere of employment. UN 1 - توسيع شبكة الأمان الاجتماعي والتأمينات الاجتماعية، وتوفير الدعم اللازم لمنع الاستغلال في محيط العمل، لا سيما بالنسبة للنساء.
    To address the problem of poverty by adopting appropriate policies and establishing and strengthening the social security network and its mechanisms, institutions and funds in order to increase employment opportunities and reduce severe poverty and its adverse effects on the acquired rights of individuals and communities; UN - التصدي لمشكلة الفقر باتخاذ السياسات الملائمة وإنشاء تقوية شبكة الأمان الاجتماعي والآليات والمؤسسات والصناديق التابعة لها لزيادة فرص العمل للتخفيف من حدة هذه الظاهرة وآثارها السلبية على الحقوق المكتسبة للأفراد والجماعات؛
    The promulgation of Council of Ministers Decree No. 12/98 forming the higher committee of the social security network under the chairmanship of the prime minister and with the membership of the competent ministers and representatives of civil organizations had a positive impact on creating a coordinated framework of policies to alleviate poverty through the mechanisms of the social security network. UN 24- وكان لصدور قرار مجلس الوزراء رقم 12/1998 بشأن تشكيل اللجنة العليا لشبكة الأمان الاجتماعي برئاسة رئيس الوزراء وعضوية الوزارات المختصة وممثلي المنظمات الأهلية أثر إيجابي في إيجاد الإطار المنسق والموجّه لسياسات مكافحة الفقر من خلال آليات شبكة الأمان الاجتماعي.
    The Public Works Project was established in 1996 as part of the social security network with the aim of creating the largest possible number of job opportunities, improving infrastructural services, health, education and the environment and promoting social participation. UN 85- فمشروع الأشغال العامة الذي أنشئ عام 1996 كأحد مكونات شبكة الأمان الاجتماعي يهدف إلى إيجاد أكبر عدد ممكن من فرص العمل وتحسين بعض خدمات البنية الأساسية وتحسين الوضع الصحي والتعليمي والبيئي والنهوض بمستوى المشاركة الاجتماعية.
    Expansion of the programmes of the social security network and its mechanisms, as well as implementation of the National Programme for Poverty Alleviation and Access to Job Opportunities for the poor in an earnest effort to reduce the acuteness of the above disparities, from which women and children as a group suffer the most; UN - توسيع برنامج شبكة الأمان الاجتماعي وآلياته، وتنفيذ البرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر، وتوفير فرص العمل التي استهدفت الفقراء، في محاولة جادة للتخفيف من حدة هذه التباينات، نظراً لأن فئة النساء والأطفال هم الأكثر معاناة؛
    85. The Ministry of Social Affairs and Labour plays a pivotal role in the social security network as the agency responsible for implementing the State's general policy in the field of social solidarity and for delivering comprehensive social care to special groups through the systems described below. UN 85- وتلعب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل دوراً محورياً في شبكة الأمان الاجتماعي بوصفها الجهاز المسؤول عن تنفيذ السياسة العامة للدولة في ميدان التكافل الاجتماعي والتضامن وتوفير الرعاية الاجتماعية الشاملة للفئات الخاصة من خلال النظم الآتية:
    (a) To promote and develop the mechanisms of the social security network so that they are more flexible in their response to economic and social variables in the light of the global crisis and the extensive development changes on which Kuwaiti society is based; UN (أ) دعم وتطوير آليات شبكة الأمان الاجتماعي حتى تكون أكثر مرونة في الاستجابة للمتغيرات الاقتصادية والاجتماعية في ظل ظروف الأزمة العالمية والتغيرات التنموية الواسعة التي يقوم عليها المجتمع الكويتي؛
    (b) The natural resources sector accounted for 26.1 per cent of the total financial shortfall, followed by the production sectors (13 per cent), the social security network (13.2 per cent), the public administration sectors (5 per cent) and, finally, sound governance (around 3.9 per cent). UN (ب) قطاعات الموارد البشرية بنسبة 26.1 في المائة ثم القطاعات الإنتاجية بنسبة 13 في المائة من إجمالي الفجوة؛ ثم شبكة الأمان الاجتماعي 13.2 في المائة ثم قطاعات الإدارة العامة 5 في المائة وأخيراً الحكم الرشيد بحوالي 3.9 في المائة من إجمالي الفجوة التمويلية.
    (f) Reorganization of the social security network (retirement and social solidarity) in line with the latest techniques for promoting security and social peace and protecting individuals against the adverse repercussions and effects of economic and social changes in the context of measures for restructuring and broadening the base of participation; UN (و) إعادة تنظيم شبكة الأمان الاجتماعي (التقاعد والتضامن الاجتماعي) بما يستجيب لأحدث الأساليب الداعمة للأمن والسلم الاجتماعي وحماية الأفراد من الانعكاسات والآثار السلبية الناجمة عن التغيرات الاقتصادية والاجتماعية في سياق إجراءات إعادة الهيكلة وتوسيع قاعدة المشاركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more