"the social security scheme" - Translation from English to Arabic

    • نظام الضمان الاجتماعي
        
    • خطة الضمان الاجتماعي
        
    • مخطط الضمان الاجتماعي
        
    • بنظام الضمان الاجتماعي
        
    • لنظام الضمان الاجتماعي
        
    • للضمان الاجتماعي على نظام
        
    • برنامج الضمان الاجتماعي
        
    • لمشروع الضمان الاجتماعي
        
    • في مشروع الضمان الاجتماعي
        
    The Act declares any deterioration in the position of a person of either sex as a result of the operation of the social security scheme to be inadmissible. UN ويقضي القانون بأنه لا يجوز أن يحدث تدهور في وضع الشخص من أي من الجنسين نتيجة لتطبيق نظام الضمان الاجتماعي.
    A multidisciplinary mission to Qatar assessed the need for assistance in connection with improving the social security scheme. UN وقامت بعثة متعددة الاختصاصات تم إيفادها إلى قطر بتقدير الاحتياجات من المساعدة فيما يتعلق بتحسين نظام الضمان الاجتماعي.
    22. the social security scheme of the Territory is overseen by the Anguilla Social Security Board. UN 22 - يشرف مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي على نظام الضمان الاجتماعي للإقليم.
    In 2000 the social security scheme had extended its coverage to include self-employed workers. UN وفي عام 2000، وسعت خطة الضمان الاجتماعي تغطيتها لتشمل العمال العاملين لحسابهم.
    Persons temporarily working in another country should be covered by the social security scheme of their home country. UN وينبغي أن يحظى العمال المعارون بصورة مؤقتة بتغطية مخطط الضمان الاجتماعي في بلدهم الأصلي.
    All persons whether working in the private or in the public sector, may benefit from the social security scheme established by the above Act. UN ويحق لجميع الأشخاص، عاملين كانوا في القطاع الخاص أو في القطاع العام، أن ينتفعوا بنظام الضمان الاجتماعي المنشأ بمقتضى القانون المذكور.
    As regards social security, a woman shall be entitled to delivery costs, medical care and an allowance for the duration of maternity leave payable by the National Social Security Fund, provided that she has contributed to the social security scheme. UN ومن ناحية الضمان الاجتماعي، فإن للمرأة الحق في فترة إجازة اﻷمومة، على حساب الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، وفي نفقات الوضع، والمعالجة الطبية، وﻷجر خاضع للاشتراك لنظام الضمان الاجتماعي.
    18. The Committee reiterates its concern that the social security scheme in the State party does not provide for universal coverage. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها من جديد لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يوفّر تغطية شاملة.
    27. the social security scheme of the Territory is overseen by the Anguilla Social Security Board. UN 27 - يشرف مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي على نظام الضمان الاجتماعي للإقليم.
    As part of the informal sector, sex workers also have the option of voluntarily joining the social security scheme under the Ministry of Labour. UN ويُتاح للمشتغلين بالجنس أيضاً، بوصفهم جزءاً من القطاع غير المنظم، خيار الانضمام اختيارياً إلى نظام الضمان الاجتماعي التابع لوزارة العمل.
    148. To ensure the implementation of the social security scheme under the Labour Law, the Royal Government of Cambodia has established the National Security Fund. UN 148- وأنشأت حكومة كمبوديا الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتكفل تنفيذ نظام الضمان الاجتماعي بمقتضى قانون العمل.
    65. Concerning social protection, social insurance policies of the social security scheme have been implemented. UN 65 - وفيما يتعلق بالحماية الاجتماعية، طبقت سياسات نظام الضمان الاجتماعي للتأمين الاجتماعي.
    66. the social security scheme has been implemented under the Social Insurance System, General Insurance and Occupational injuries Insurance. UN 66 - وطبق نظام الضمان الاجتماعي في إطار نظام التأمين الاجتماعي والتأمين العام وتأمين الإصابات المهنية.
    UB the social security scheme does not make any distinctions regarding age. UN 391- ولا وجود لأي تمييز فيما يتعلق بالسن في نظام الضمان الاجتماعي.
    (ii) Financial and actuarial report on the social security scheme; UN ' ٢ ' التقرير المالي والاكتواري عن خطة الضمان الاجتماعي:
    For old age and invalidity pensions, persons could choose between the social security scheme maintained by the State and another scheme financed from pension funds in the private sector. UN وبالنسبة للمعاشات التقاعدية في حالات الشيخوخة والعجز، يمكن لﻷفراد أن يختاروا بين خطة الضمان الاجتماعي التي تتولى الدولة تطبيقها وخطة أخرى تمول من صناديق المعاشات التقاعدية في القطـــاع الخاص.
    Persons temporarily working in another country should be covered by the social security scheme of their home country. UN وينبغي أن يحظى العمال المعارون بصورة مؤقتة بتغطية مخطط الضمان الاجتماعي في بلدهم الأصلي.
    It recommended expanding the social security scheme to all wage earners and including health insurance in these benefits. UN وأوصى بتوسيع نطاق مخطط الضمان الاجتماعي ليشمل جميع العاملين بأجر وإدراج التأمين الصحي في هذه الاستحقاقات(121).
    40. As of 1 January 2005, all public servants are covered by the social security scheme. UN 40 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2005، تمت تغطية جميع موظفي الخدمة العامة بنظام الضمان الاجتماعي.
    314. Participation in the social security scheme for waged workers is not a sufficient condition for entitlement to unemployment benefits. UN 314- لا يكفي الخضوع لنظام الضمان الاجتماعي وحده بصفة عامل أجير للتمتع بحق الاستفادة من تعويضات البطالة.
    Act No. 3 Year 1992 stipulates that both formal and informal workers are eligible to participate in the social security scheme (Jamsostek). UN ينص القانون رقم 3 لعام 1992 على أن كلاً من العاملين في القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي لهم الحق في المشاركة في برنامج الضمان الاجتماعي (Jamsostek ).
    Also being funded under this project is the Third Actuarial Review of the social security scheme. UN كما يجري في إطار هذا المشروع تمويل الاستعراض الاكتواري الثالث لمشروع الضمان الاجتماعي.
    Article 47 provides, " a female member, or wife of a member of the social security scheme has given birth to a child or has adopted a child whose age is less than one year shall be entitled to a bonus provided for the case of giving birth to a child regardless of the birth place. UN وتقول المادة 47: " الأُم أو الزوجة العضو في مشروع الضمان الاجتماعي وتضع طفلاً أو تتبنى طفلاً يقل عمره عن سنة واحدة يكون لها الحق في الإعانة النقدية المنصوص عليها في حالة ولادة الطفل بصرف النظر عن مكان الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more