"the social welfare act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الرعاية الاجتماعية
        
    • بقانون الرعاية الاجتماعية
        
    • لقانون الرعاية الاجتماعية
        
    • وقانون الرعاية الاجتماعية
        
    • قوانين الرعاية الاجتماعية
        
    the Social Welfare Act assumes that the primary recipient of support is the family. UN ويفترض قانون الرعاية الاجتماعية أن المستفيد اﻷساسي من الدعم هو اﻷسرة.
    In particularly justified cases, if an individual or family applying for social assistance complies with criteria established in the Social Welfare Act, financial assistance may be granted, subject to the partial or full reimbursement of expenses. UN ويجوز منح مساعدة مالية، رهناً بسداد التكاليف جزئيا أو كلياً، في حالات خاصة لها ما يبررها، إذا كان ملتمس المساعدة الاجتماعية، من فرد أو أسرة، يفي بالمعايير المحددة في قانون الرعاية الاجتماعية.
    Measures in force include the Social Welfare Act, which provides for medical care for pregnant women, maternity leave and child welfare. UN توجد تدابير مثل قانون الرعاية الاجتماعية الذي ينص على توفير الرعاية الصحية للحامل وإجازة الأمومة وتقديم المساعدة إلى الطفل.
    The assistance granted to these groups is one of the main forms of social protection which the Fund provides for the groups covered by the Social Welfare Act with a view to helping them to assume their social and economic functions by providing their essential needs in order to start them on the path to a decent livelihood. UN وتشكل هذه المساعدات المختلفة الممنوحة لهذه الفئات أحد أوجه الدعم الرئيسية التي يوفرها الصندوق لتوفير أسباب الحماية الاجتماعية للفئات المشمولة بقانون الرعاية الاجتماعية بقصد مساعدتها على الاضطلاع بوظائفها الاجتماعية والاقتصادية وذلك بتوفير مطالبها الأساسية التي تهيئ لها سُبُل العيش الكريم.
    The ongoing reform of the Social Welfare Act should also take shelters into account. UN ويُتوقَّع أن يراعي التعديل الجاري لقانون الرعاية الاجتماعية كذلك المآوى.
    153. The Constitution, The Country Code, 1963, The Protection and Welfare of People with Special Disabilities Act, 1982, and its Regulation 1995, The Children Act, 1992, The Labour Act, 1992, The Legal Aid Act, 1998, The Education Act, 1971, and its Regulation, 2002, the Social Welfare Act, 1992, The Local Self-Governance Act 1999, among others stipulate the rights of social security. UN 153- ومن بين التشريعات التي تنص على الحق في الضمان الاجتماعي ما يلي: الدستور وقانون البلد لعام 1963 وقانون حماية ذوي العاهات الخاصة ورفاهيتهم لعام 1982 واللائحة المتصلة به لعام 1995 وقانون الطفل لعام 1992 وقانون العمل لعام 1992 وقانون المساعدة القانونية لعام 1998 وقانون التعليم لعام 1971 واللائحة المتصلة به لعام 2002 وقانون الرعاية الاجتماعية لعام 1992 وقانون الحكم المحلي لعام 1999.
    177. The social welfare system is regulated by the Social Welfare Act. UN 177- نظام الرعاية الاجتماعية يُنظمه قانون الرعاية الاجتماعية.
    129. The Department for the Welfare of Persons with Special Needs provides services for this category, in accordance with the Social Welfare Act No. 126 of 1980, through the following facilities. UN 129- كما تتولى دائرة رعاية ذوي الاحتياجات الخاصة تقديم الخدمات لهذه الشريحة من خلال تنفيذ قانون الرعاية الاجتماعية رقم 126 لسنة 1980 ومن خلال أقسام متخصصة وكما يلي:
    the Social Welfare Act regulates the provision of social services, social benefits and other assistance. UN 463- وينظم قانون الرعاية الاجتماعية تقديم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى.
    the Social Welfare Act provides that rural municipality governments or city governments provide assistance in adapting dwellings as well as make available the necessary technical appliances. UN وينص قانون الرعاية الاجتماعية على أن تقدم حكومات البلديات الريفية أو حكومات المدن المساعدة لتكييف المنازل مع احتياجاتهم وكذلك لتوفير الأجهزة الكهربائية اللازمة لهم.
    204. Those who are not included among the beneficiaries of the above laws or the Welfare of Martyrs' Families Act benefit from the provisions of the Social Welfare Act No. 31 of 1996. UN 204- ويستفيد من أحكام قانون الرعاية الاجتماعية رقم 31 لسنة 1996 والمعدل بالقانون رقم 17 لسنة 1999 من لا يندرجون ضمن المستفيدين من القوانين السابقة أو من قانون رعاية أسر الشهداء.
    (f) the Social Welfare Act No. 1 of 1996. UN (و) قانون الرعاية الاجتماعية رقم 1 لسنة 1996.
    287. the Social Welfare Act of 29 November 1990 was amended in January 1993. UN ٧٨٢- عُدﱢل في شهر كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ قانون الرعاية الاجتماعية المؤرخ في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    (f) the Social Welfare Act No. 126 of 1980; UN )و( قانون الرعاية الاجتماعية رقم ٦٢١ لسنة ٠٨٩١؛
    97. the Social Welfare Act No. 126 of 1980 provides for the payment of State allowances to the following categories of persons: UN ٧٩- خصص قانون الرعاية الاجتماعية رقم ٦٢١ لسنة ٠٨٩١ رواتب إعانة من الدولة للفئات المشمولة بأحكامه وهي:
    One objective of the amendments to the Social Welfare Act was to develop the workshop centres of disabled persons into advice centres that would be able to provide expertise in the employment of disabled persons. UN ويتمثل أحد أهداف التعديلات التي أجريت على قانون الرعاية الاجتماعية في تطوير مراكز ورشات العمل للأشخاص المعوقين إلى مراكز لتقديم المشورة تكون قادرة على تقديم الدراية الفنية في مجال استخدام الأشخاص المعوقين.
    61. On 14 July 2005 the King promulgated an ordinance making significant changes to the Social Welfare Act 1992. UN 61 - في 14 تموز/يوليه 2005، أصدر الملك مرسوما يدخل تغييرات ملموسة على قانون الرعاية الاجتماعية لعام 1992.
    7. the Social Welfare Act of 2004 provided for interdisciplinary activities designed to assist individuals and families to cope with crises. UN 7 - وتشمل أحكام قانون الرعاية الاجتماعية لسنة 2004 أنشطة متعددة المناحي، يتمثل الغرض منها في مساعدة الأفراد والأسر على مجابهة الأزمات.
    (a) Payment of pensions and family benefits to employees of government agencies covered by the Social Welfare Act No. 126 of 1980 (Family Welfare Fund); UN تأمين الرواتب والمساعدات العائلية للعاملين في أجهزة الدولة والمشمولين بقانون الرعاية الاجتماعية رقم 26 لسنة 1980 (صندوق رعاية الأسرة)؛
    The Ministry of Education issued a circular to all governorates instructing them to waive school fees for all boys and girls with social welfare cards. This initiative was taken in accordance with the provisions of the Social Welfare Act and its aim is to support the enrolment of children of poor families. UN وقد وجهت وزارة التربية والتعليم تعميماً إلى كافة المحافظات بإعفاء أبناء وبنات حاملي بطاقات الرعاية الاجتماعية من الرسوم الدراسية إعمالاً لقانون الرعاية الاجتماعية ودعماً لإلحاق أبناء الأسر الفقيرة.
    27. The Committee notes with appreciation the important efforts undertaken by the Government in the field of law reform, including the adoption of a new Constitution (1991), the Social Welfare Act (1991), the National Education Act (1992), the Law on Care Centres for Homeless Children (1995), and the amendments to the Penal Code (1995) and to the recent Law for Combating and Preventing Juvenile Justice Delinquency (1996). UN ٧٢- تلاحظ اللجنة بتقدير الجهود الهامة التي شرعت فيها الحكومة في ميدان اﻹصلاح القانوني، بما في ذلك اعتماد دستور جديد )١٩٩١(، وقانون الرعاية الاجتماعية )١٩٩١(، وقانون التعليم الوطني )٢٩٩١(، والقانون الخاص بمراكز رعاية اﻷطفال المشردين )٥٩٩١(، وتعديلات قانون العقوبات )٥٩٩١(، والقانون الذي صدر مؤخراً بشأن مكافحة ومنع إخلال قضاء اﻷحداث بواجبه )٦٩٩١(.
    317. The legislation in force in the Syrian Arab Republic, including the Personal Status Act, the Labour Act, the Standard Employment Act, the Social Insurance Act, the National Service Act and the Social Welfare Act, comprise provisions that protect the family and its members. UN 317- إن التشريعات والقوانين النافذة في الجمهورية العربية السورية تتضمن أحكاماً تحمي الأسرة وأفرادها، ومن تلك القوانين قانون أصول الأحوال الشخصية، قانون العمل، قانون العاملين الموحد، قانون التأمينات الاجتماعية، قانون خدمة العلم، قوانين الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more