Throughout 2010, citing repeated attacks, the Israeli authorities continued the closure of the Karni crossing for all containers and of the Sofa crossing, and all UNRWA container shipments were required to enter through one secondary crossing, Kerem Shalom. | UN | واستمرت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2010 في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك معبر صوفا مستشهدة بتكرار الهجمات، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم. |
The normal route for the Agency's humanitarian shipments into the Gaza Strip would be through the Karni crossing, except for construction materials, which would enter through the Sofa crossing. | UN | ويشكّل معبر كارني الطريق المعتاد لدخول شحنات الأونروا الإنسانية إلى قطاع غزة، باستثناء مواد البناء التي تدخل عن طريق معبر صوفا. |
UNRWA continued to route its commercial shipments through the Karni crossing principally in sealed containers, except for construction materials, which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. | UN | وواصلت الوكالة توجيه شحناتها التجارية في اتجاه معبر كارني محمولة بشكل أساسي في حاويات مختومة، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة من معبر صوفا. |
49. UNRWA is required to route its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. | UN | 49 - إن الأونروا ملزمة بإدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة عن طريق معبر صوفا. |
When Karni has been closed, the Israeli authorities have usually, after some delay, allowed UNRWA to bring humanitarian supplies into the Gaza Strip through the Sofa crossing. | UN | وحينما كان معبر كارني مغلقا، كانت السلطات الإسرائيلية عادة تسمح للأونروا، بعد التأخر لبعض الوقت، بإدخال إمدادات الإغاثة إلى قطاع غزة عبر معبر سوفا. |
UNRWA is required to route its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. | UN | والوكالة مطالبة بتوجيه شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني، باستثناء مواد البناء التي تدخل قطاع غزة من معبر صوفا. |
49. UNRWA is normally required to route its humanitarian shipments into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter through the Sofa crossing. | UN | 49 - يتطلب الأمر من الأونروا عادة إدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر قرني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة عن طريق معبر صوفا. |
58. UNRWA is normally required to route its humanitarian shipments into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter through the Sofa crossing. | UN | 58 - يتطلب الأمر من الأونروا عادة إدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى القطاع عن طريق معبر صوفا. |
43. The normal route for the Agency's humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing, except for construction materials, which enter through the Sofa crossing. | UN | 43 - الطريق الاعتيادي الذي تستخدمه الوكالة في إدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة هو طريق معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى القطاع عن طريق معبر صوفا. |
43. The normal route for the Agency's humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing, except for construction materials, which enter through the Sofa crossing. | UN | 43 - الطريق الاعتيادي الذي تستخدمه الوكالة في إدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة هو طريق معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى القطاع عن طريق معبر صوفا. |
34. The normal route for the Agency's humanitarian shipments into the Gaza Strip would be through the Karni crossing, except for construction materials, which would enter through the Sofa crossing. | UN | 34 - الطريق المعتاد لدخول شحنات الأونروا الإنسانية إلى قطاع غزة عبر معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل عن طريق معبر صوفا. |
244. UNRWA is required to route its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. | UN | معبــر كـرنــي 244 - يُطلب من الأونروا أن تـُـوجـِّـه شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية المتجهة إلى قطاع غزة من خلال معبر كـرنـي، باستثناء مواد البناء التي تدخل قطاع غزة من معبر صوفا. |
35. The normal route for the Agency's humanitarian shipments into the Gaza Strip would be through the Karni crossing, except for construction materials, which would enter through the Sofa crossing. | UN | 35 - يشكّل معبر كارني الطريق المعتاد لدخول شحنات الأونروا الإنسانية إلى قطاع غزة، باستثناء مواد البناء التي تدخل عن طريق معبر صوفا. |
Furthermore, yesterday, 29 May 2007, Israeli occupying forces, backed by Israeli warplanes, infiltrated the area near the Sofa crossing in the south-east of Khan Younis, where they broke into the home of a Palestinian family, holding the residents hostage while using their home as a military base. | UN | وعلاوة على ذلك، تسللت قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم أمس، 29 أيار/مايو 2007، تسندها الطائرات الحربية الإسرائيلية، إلى المنطقة القريبة من معبر صوفا جنوب شرق خان يونس، حيث اقتحمت منزل أسرة فلسطينية وأخذت أهله رهائن واتخذت منزلهم قاعدة عسكرية. |
Furthermore, from June 2007, the Sofa crossing was closed to imports for 63 out of 164 scheduled operating days (38 per cent) and the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 24 out of 134 scheduled operating days (18 per cent). | UN | علاوة على ذلك، أُغلق معبر صوفا اعتبارا من حزيران/يونيه 2007 في وجه الواردات لمدة 63 يوما من أصل أيام عمله المقررة البالغة 164 يوما (38 في المائة)، وأُغلق معبر كيريم شالوم في وجه الواردات لمدة 24 يوما من أصل أيام عمله المقررة البالغة 134 يوما (18 في المائة). |
Furthermore, the Sofa crossing was closed to imports for 137 out of 299 scheduled operating days (46 per cent) and the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 191 out of 366 scheduled operating days (52 per cent). | UN | وعلاوة على ذلك، أُغلق معبر صوفا في وجه الواردات لمدة 137 يوما من أصل أيام عمله المقررة البالغة 299 يوما (46 في المائة)، وأُغلق معبر كيريم شالوم في وجه الواردات لمدة 191 يوما من أصل أيام عمله المقررة البالغة 366 يوما (52 في المائة). |
Furthermore, the Sofa crossing was closed to imports for 137 out of 299 scheduled operating days (46 per cent) and the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 191 out of 366 scheduled operating days (52 per cent). | UN | وعلاوة على ذلك، أُغلق معبر صوفا في وجه الواردات لمدة 137 يوما من أصل أيام عمله المقررة البالغة 299 يوما (46 في المائة)، وأُغلق معبر كيريم شالوم في وجه الواردات لمدة 191 يوما من أصل أيام عمله المقررة البالغة 366 يوما (52 في المائة). |
UNRWA continued during the reporting period to route its commercial shipments through the Karni crossing, except for construction materials which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. | UN | وواصلت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير توجيه شحناتها التجارية عبر معبر كارني، ما عدا مواد البناء التي تدخل قطاع غزة من معبر سوفا. |
Furthermore, the extensive closures of the Karni crossing that have occurred since April 2002 -- compounded by occasional delays in allowing trailers and containers that have entered Gaza through the Sofa crossing to be taken out by the same route -- have caused the Agency to incur excess storage and demurrage charges of some $369,500 as at the end of the current reporting period. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت عمليات إغلاق معبر كارني لفترات طويلة منذ نيسان/أبريل 2002، إلى جانب حالات التأخير المتكررة في السماح للمقطورات والحاويات التي دخلت من معبر سوفا الخروج من الطريق نفسه، إلى جعل الوكالة تدفع رسوم تخزين وغرامات تأخير بلغت حوالي 500 369 دولار بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير الحالي. |