"the sole body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة الوحيدة
        
    • الجهاز الوحيد
        
    • والهيئة الوحيدة
        
    That would also support the view that the Conference should be the sole body responsible for reviewing implementation. UN وهذا يمكن أن يدعم الرأي القائل بأن يكون المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض التنفيذ.
    The Conference is the sole body responsible for reviewing such implementation. UN والمؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض هذا التنفيذ.
    Next, we might consider revitalizing the General Assembly as the sole body representative of all United Nations Member States. UN وبعد ذلك يمكننا النظر في تنشيط الجمعية العامة بصفتها الهيئة الوحيدة الممثلة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In response, President Yusuf formally reiterated the independence of the Committee as the sole body charged with organizing and managing the congress. UN وردا على الرسالة، أعاد الرئيس يوسف رسميا تأكيد استقلال اللجنة بوصفها الهيئة الوحيدة المكلفة بتنظيم المؤتمر وإدارته.
    However, the Independent Electoral Commission is the sole body with the authority to make decisions on all matters of policy related to elections. UN بيد أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المخولة اتخاذ القرارات بشأن جميع مسائل السياسات المتعلقة بالانتخابات.
    The Conference is the sole body within the Community with the power to decide on applications for membership of the organization. UN والمؤتمر هو الهيئة الوحيدة في الجماعة المخولة بالبت في طلبات العضوية في المنظمة.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations was the sole body in charge of policymaking in peacekeeping. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations was the sole body in charge of policymaking in peacekeeping. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة بوضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    The Committee was the sole body of the Assembly empowered to take decisions on budgetary and administrative matters, and its work could not be replaced by any advisory group or high-level committee. UN فاللجنة هي الهيئة الوحيدة في الجمعية العامة المتمتعة بصلاحية اتخاذ القرارات حول مسائل الميزانية والمسائل الإدارية، ولا يمكن الاستعاضة عن عملها بعمل أي فريق استشاري أو لجنة رفيعة المستوى.
    In addition, it is the sole body with the necessary institutional base to work for the cause of development. UN وهي، باﻹضافة الى ذلك، الهيئة الوحيدة ذات القاعدة المؤسسية الضرورية للعمل لصالح قضية التنمية.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations is the sole body in charge of policymaking in peacekeeping. UN واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة برسم السياسات في مجال حفظ السلام.
    The United Nations was the sole body with the universal legitimacy required to address the issue of global economic governance with a view to achieving sustainable and socially balanced economic development. UN وتعتبر الأمم المتحدة الهيئة الوحيدة التي تتمتع بالشرعية العالمية اللازمة لمعالجة مسألة الإدارة الاقتصادية العالمية بهدف تحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة اقتصاديا واجتماعيا.
    Greater political will was also needed to ensure the effectiveness of the Special Committee on Peacekeeping Operations as the sole body in charge of peacekeeping policy-making. UN وإن الأمر يتطلب أيضا وجود إرادة سياسية أقوى لكفالة فعالية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بوصفها الهيئة الوحيدة المسؤولة عن تقرير سياسات حفظ السلام.
    The Conference is the sole body responsible for reviewing the implementation of the Convention. UN 159- المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Conference is the sole body responsible for reviewing the implementation of the Convention. UN 262- إن المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Conference is the sole body responsible for reviewing the implementation of the Convention. UN 53- المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    5. The Commission was the sole body of its kind and the only one capable of taking a comprehensive view of the international legal system. UN ٥ - ومضى يقول إن اللجنة هي الهيئة الوحيدة من نوعها، وهي الوحيدة القادرة على إلقاء نظرة شاملة على نظام القانون الدولي.
    More than ever, I am deeply convinced that the members of the Conference on Disarmament are firmly committed to the primary calling of this institution as the sole body for multinational negotiations in the area of disarmament. UN وإنني مقتنع الآن اقتناعاً عميقاً من أي وقت مضى بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح ملتزمون بحزم بالمطلب الأولي لهذه المؤسسة بوصفها الهيئة الوحيدة للمفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    The IAEA Director-General had reiterated that the Agency's mandate in Iraq remained valid and that it was the sole body with legal authority to verify Iraq's nuclear disarmament. UN وأكد المدير العام من جديد أن مهمة الوكالة في العراق لا تزال قائمة وأن الوكالة تظل الهيئة الوحيدة القادرة على التحقق من التسلح النووي للعراق.
    His delegation considered that the Dispute Tribunal should be the sole body to take evidence and would be offering possible alternative approaches to addressing the situation of individuals who were not United Nations staff. UN واستطرد قائلا أن وفده يرى أن محكمة المنازعات ينبغي أن تكون هي الجهاز الوحيد الذي يقبل الأدلة، وهي التي تطرح النهج البديلة المحتملة للنظر في حالة الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
    (a) The National Assembly is the highest representative body of the people, the highest State power of the Socialist Republic of Viet Nam and the sole body vested with the power to make the Constitution and laws. UN )أ( الجمعية الوطنية - هي أعلى هيئة تمثيلية للشعب، وأعلى سلطة للدولة في جمهورية فييت نام الاشتراكية، والهيئة الوحيدة التي لها صلاحية إصدار الدستور والقوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more