"the solid" - Translation from English to Arabic

    • الصلبة
        
    • الصلب
        
    • المتين
        
    • صلبة
        
    • القوي الذي
        
    • الراسخة التي
        
    • عما استقرت عليه
        
    • المتينة التي
        
    the solid waste generated in West Jerusalem, for example, is transferred to an unsanitary dumping site east of Abu Dis. UN أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس.
    All the solid and liquid wastes from the production of this combine contain arsenic and other harmful chemicals. UN أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة.
    the solid Waste Department has called for both a major overhaul of the incinerator and new landfill sites. UN ودعت إدارة النفايات الصلبة إلى إدخال إصلاحات كبيرة على المحرقة وإلى إنشاء مواقع جديدة لردم القمامة.
    the solid structure of the United Nations has survived all the upheavals of the second half of the twentieth century. UN هيكل الأمم المتحدة الصلب صمد أمام كل الاضطرابات التي عصفت بالنصف الثاني من القرن العشرين.
    :: the solid legal framework to prevent and combat money-laundering, as it was further enhanced in 2010 by specific legislation in this field. UN :: الإطار القانوني المتين لمنع غسيل الأموال ومكافحته، بصيغته المعزّزة في عام 2010 عن طريق صدور تشريع خاص في هذا المجال.
    What was needed now was to strengthen that peace and place it on the solid bases of justice, solidarity, equity, dialogue and democratic participation. UN وينبغي من اﻵن فصاعدا تعزيز هذا السلام وإرساءه على قواعد صلبة للعدالة والتضامن والمساواة والحوار والمشاركة الديمقراطية.
    At most of the solid waste disposal sites, there is a practice of open burning, which releases toxic substances, such as dioxins. UN وفي معظم مواقع التخلص من النفايات الصلبة يتبع أسلوب الحرق في العراء، مما يؤدى إلى انبعاث المواد السامة مثل الديوكسين.
    the solid state, the liquid state, and also the vapor state. Open Subtitles ، الحالة الصلبة ، الحالة السائلة . وأيضاً الحالة الغازية
    the solid nature of matter has long puzzled physicists. Open Subtitles لطالما حيّرت حــــالة المادّة الصلبة علماء الفيزياء طويلاً.
    Indeed, its many current achievements built on the solid ground created over the years. UN بل إن إنجازاتها الكثيرة الحالية تبني على الأرضية الصلبة التي تكونت على مرِّ السنين.
    Covers the solid residue of the destructive distillation and pyrolysis of wood and other vegetal material. UN الفحم النباتي يشمل الترسبات الصلبة الناتجة عن التقطير الاتلافي والانحلال الحراري للخشب والمواد النباتية الأخرى.
    In middle income countries, collection costs 50 to 80 per cent of the solid waste management budget. UN وفي البلدان المتوسطة الدخل، تبلغ تكاليف الجمع 50 إلى 80 في المائة من ميزانية إدارة النفايات الصلبة.
    Waste plastics are becoming a major component of the solid waste stream. UN وبدأت النفايات البلاستيكية تتحول إلى عنصر رئيسي في النفايات الصلبة.
    UN 3052 For the solid entry, delete the portable tank instructions in columns (10) and (11); UN 3052 بالنسبة للمادة الصلبة يحذف توجيها الصهاريج النقالة في العمودين 10 و11؛
    For solids and liquids, if the test is performed with the solid or liquid to be transported or with another substance having essentially the same physical characteristics: UN بالنسبة للأجسام الصلبة والسوائل: إذا أجري الاختبار مع المادة الصلبة أو السائلة المقرر نقلها أو مع مادة أخرى تتوافر لها أساساً نفس الخصائص الفيزيائية:
    the solid Waste Department and other relevant departments will be responsible for management in this area. UN وسوف تكون إدارة النفايات الصلبة والإدارات ذات الصلة الأخرى مسؤولة عن الإدارة في هذا المجال.
    However, the process of destroying enormous stocks of the solid propellant in Ukraine is a costly one. UN غير أن عملية تدمير مخزونات ضخمة من الوقود الصلب في أوكرانيا باهظة التكلفة.
    Unity in diversity is the solid foundation on which we have built the framework for the peaceful coexistence of peoples of different faiths and cultures. UN إن وحدة التنوع هي الأساس الصلب الذي بنينا عليه إطار عمل التعايش السلمي بين الناس من مختلف المعتقدات والثقافات.
    I am pleased at the solid foundation that the General Assembly's recent debate on that responsibility has laid for its implementation. UN وإنني سعيد بالأساس المتين الذي أرسته المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة بشأن تلك المسؤولية من أجل تنفيذها.
    Look, there's no ways it was the solid rocket boosters. Open Subtitles أنظر, لايبدو أنه كان هناك معززات صاروخية صلبة
    the solid support for the Treaty testifies to the strong will of the international community to put an end to all nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion. UN ويثبت الدعم القوي الذي تحظى به المعاهدة عزم المجتمع الدولي الوطيد على وضع حد لجميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    As soon as the deadlock in the CD has been overcome, and when all CD members have crossed the solid bridges that have been built by the CD presidencies and the other CD member States throughout the whole session of 2007, the field will be open for even more substantial and detailed discussions. UN وحالما يتم التغلب على المأزق في مؤتمر نزع السلاح، وعندما يكون جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح قد عبروا الجسور الراسخة التي شيدتها رئاسات مؤتمر نزع السلاح والدول الأعضاء الأخرى في هذا المؤتمر طيلة دورة عام 2007 بأكملها، سيُفسح المجال حتى لإجراء مناقشات أكثر مضموناً وتفصيلاً.
    While intellectual boldness counted for much, too great a departure from the solid ground of State practice could discourage acceptance by States. UN ومع أن للجرأة الفكرية وزنها الكبير، فإن اﻹفراط بالابتعاد عما استقرت عليه ممارسة الدول من شأنه أن لا يشجع على قبولها من جانب الدول.
    We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress. UN ونحن ندين بشدة للسفير لارس نوربرغ باﻷسس المتينة التي أرساها لتيسير التقدم في أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more