"the solidarity fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق التضامن
        
    • الصندوق الوطني للتضامن
        
    • لصندوق التضامن
        
    President of the Solidarity Fund of personnel of the Ministry of Mines, Water and Energy. UN رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Advice to the Government on the establishment of a community restoration and justice programme to be funded by the Solidarity Fund UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن
    :: Advice to the Government on the establishment of a community restoration and justice programme to be funded by the Solidarity Fund UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن
    75. Mozambique commended on the great achievement made by Tunisia toward women's rights, notably the abolition of polygamy and repudiation, in the field of education, and on the establishment of the Solidarity Fund. UN 75- وأثنت موزامبيق على الإنجاز الكبير الذي حققته تونس في ما يتعلق بحقوق المرأة، ولا سيما إلغاء تعدد الزوجات والتطليق، وفي مجال التعليم، وعلى إنشاء الصندوق الوطني للتضامن.
    In 1993, a standing committee for the Solidarity Fund was set up to define, together with the central and regional administration services, criteria for identifying priority intervention areas. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشئت لجنة دائمة لصندوق التضامن كي تضع، مع إدارات إقليمية ومركزية، معايير لتحديد مجالات التدخل ذات اﻷولوية.
    the Solidarity Fund is set up to give financial assistance to staff members. UN وأنشئ صندوق التضامن لتقديم مساعدة مالية إلى الموظفين.
    She noted that on a recent visit to Paris she had been informed by the Solidarity Fund of a short one-month treatment for pregnant women to reduce HIV transmission from mother to child. UN وقالت إن صندوق التضامن أبلغها خلال زيارة قامت بها مؤخرا الى باريس بعلاج قصير المدة يستغرق شهرا واحدا للنساء الحوامل للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم الى الطفل.
    With a few exceptions, however, they continue to serve as forums for information projects funded by the Solidarity Fund for Community Development. UN غيـر أن هذه المجالس، باستثناء حالات قليلة، ما زالت مراكز إعلامية بشأن المشاريع التي يمولها صندوق التضامن من أجل التنمية المجتمعية.
    The development councils have made progress as forums for allocating the budget of the Solidarity Fund for Community Development and for approving municipal projects. UN وقد أحرزت المجالس الإنمائية شيئا من التقدم بوصفها محافل لتوزيع ميزانية صندوق التضامن لأغراض التنمية المجتمعية وللموافقة على المشروعات البلدية.
    We also note the establishment of the Solidarity Fund for poverty eradication and the decision to negotiate an international instrument on sharing benefits of the use of biodiversity. UN ونلاحظ أيضا إنشاء صندوق التضامن من أجل القضاء على الفقر والقرار بالتفاوض من أجل وضع صك دولي بشأن تقاسم فوائد استخدام التنوع البيولوجي.
    1994-2001 President of the Solidarity Fund of the staff of the Ministry of Mines, Water and Energy. UN 1994-2001 رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة التعدين والمياه والطاقة.
    the Solidarity Fund for the Microenterprise Family in El Salvador extended credit to micro-enterprises and served the needs of women heads of families. UN وقدم صندوق التضامن للأسر التي تدير أعمالا بالغة الصغر في السلفادور قروضاً إلى مشاريع بالغة الصغر لبى احتياجات النساء اللاتي يعلن أسرهم.
    Measures such as the Solidarity Fund at the United Nations and the Qatar fund perfectly illustrate the importance of South-South cooperation for development. UN إن تدابير من قبيل صندوق التضامن في الأمم المتحدة وصندوق قطر توضح تماما أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية.
    It is also called the `Solidarity Fund', because its function is to provide financial help for housing associations with inadequate financial reserves. UN ويطلق عليه أيضاً `صندوق التضامن`، ذلك أن وظيفته هي تقديم المساعدة المالية لرابطات الإسكان التي لا تتوفر لديها احتياطيات مالية كافية.
    Up to 15 September, the Solidarity Fund for Victims in the Judiciary had on record at least 9 officials, including judges, prosecutors and judiciary technicians, who had been exiled. UN فحتى 15 أيلول/سبتمبر، كان صندوق التضامن مع الضحايا من الهيئات القضائية قد سجل على الأقل 9 حالات نفي لموظفين قضائيين، بمن فيهم من قضاة ووكلاء نيابة وفنيون قضائيون.
    553. Another important contribution is the allocation by the Solidarity Fund of 7 billion sucres each fiscal year for the production of school textbooks. UN 553- وتوجد مساهمة هامة أخرى وهي المبلغ الذي يخصصه صندوق التضامن في كل سنة مالية وقدره 7 مليارات من السوكرات لإنتاج الكتب المدرسية.
    Decide to integrate into the general programming the projects initiated within the framework of the Solidarity Fund for Lebanon created by the Quebec summit conference, in order to contribute to the reconstruction of the cultural, educational, technical and medical institutions, and to continue their work for Lebanon. UN يقررون أن يدمجوا في البرمجة العامة المشاريع الجارية في إطار صندوق التضامن من أجل لبنان الذي أنشأته قمة كيبيك للمشاركة في إعادة بناء المؤسسات الثقافية والتعليمية والتقنية والمستشفيات، ومواصلة عملهم لصالح لبنان.
    The objective of the Solidarity Fund for the promotion of the cultural heritage of indigenous peoples is to provide economic support for projects to preserve, enhance, record, document, study, expand and develop the indigenous cultural heritage on the basis of the indigenous peoples' own initiatives and needs. UN ويستهدف صندوق التضامن لتعزيز التراث الثقافي للسكان اﻷصليين، توفير الدعم الاقتصادي للمشاريع الرامية إلى المحافظة على التراث الثقافي والنهوض به وتسجيله وتوثيقه ودراسته والتوسع فيه وتنميته على أساس مبادرات السكان اﻷصليين أو لتلبية احتياجاتهم.
    75. Mozambique commended on the great achievement made by Tunisia toward women's rights, notably the abolition of polygamy and repudiation, in the field of education, and on the establishment of the Solidarity Fund. UN 75- وأثنت موزامبيق على الإنجاز الكبير الذي حققته تونس في ما يتعلق بحقوق المرأة، ولا سيما إلغاء تعدد الزوجات والتطليق، وفي مجال التعليم، وعلى إنشاء الصندوق الوطني للتضامن.
    29. As to the commitment to provide adequate funding for the council system, the Mission welcomes the 22 per cent increase for 1998 in the budget of the Solidarity Fund for Community Development which is implementing the system. UN ٢٩ - وبالنسبة للالتزام المتعلق بضمان التمويل اللازم لشبكة المجالس، فإن البعثة تنوه بالزيادة البالغة ٢٢ في المائة، التي خصصت في ميزانية ١٩٩٨ لصندوق التضامن من أجل التنمية المحلية، الذي تديره شبكة مجالس التنمية.
    504. The reforms also involved increases in contributions to the Solidarity Fund, together with the establishment of the subsistence sub-account, from which some 900,000 people currently benefit through a direct relief payment or under the Juan Luis Londoño hot lunches programme. UN 505- وتضمنت الإصلاحات أيضا زيادات في الاشتراكات لصندوق التضامن وإنشاء الحساب الفرعي للمعيشة الذي يستفيد منه في الوقت الحالي نحو 000 900 شخص من خلال مدفوعات مباشرة للإغاثة في إطار برنامج خوان لويس لوندونيو لوجبات الغداء الساخنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more