"the somali authorities" - Translation from English to Arabic

    • للسلطات الصومالية
        
    • بالسلطات الصومالية
        
    • على السلطات الصومالية
        
    • السلطات الصومالية من
        
    • خضوع السلطات الصومالية
        
    • السلطات الصومالية إلى
        
    • السلطات الصومالية على
        
    • والسلطات الصومالية
        
    • إلى السلطات الصومالية
        
    • عاتق السلطات الصومالية
        
    • جانب السلطات الصومالية
        
    112. The New Deal and Stabilization Team will continue the coordination of international assistance in support of the Somali authorities. UN 112 - وسيواصل الفريق المعني بالاتفاق الجديد وتحقيق الاستقرار تنسيق المساعدة الدولية دعما للسلطات الصومالية.
    28. The coordination of assistance provided by the international community remains the sovereign responsibility of the Somali authorities. UN 28 - ويظل تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي مسؤولية من المسؤوليات السيادية للسلطات الصومالية.
    The Secretary-General understands that Kenya has not to date approached the Somali authorities with a view to negotiating prisoner transfer agreements. UN ويدرك الأمين العام أن كينيا لم تتصل حتى الآن بالسلطات الصومالية بهدف التفاوض على اتفاقات لنقل السجناء.
    In that respect, contacts have been made with Burundi, the Democratic Republic of Congo and Rwanda and efforts are being made to reach the Somali authorities. UN وفي هذا الصدد، أجريت اتصالات مع بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وثمة جهود تُبذل من أجل الاتصال بالسلطات الصومالية.
    Welcoming the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities, and underlining the need to increase their role in decisionmaking with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، وإذ يثني على السلطات الصومالية للعمل الذي قامت به في هذا الصدد، وإذ يؤكد ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله،
    105. The Electoral Unit will continue to engage the Somali authorities through in-house capacity and the deployment of experts. UN 105 - وستواصل الوحدة الانتخابية العمل مع السلطات الصومالية من خلال القدرات الداخلية وإيفاد الخبراء.
    33. In 2014, UNSOM will also continue the coordination of international assistance in support of the Somali authorities. UN 33 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في عام 2014 تنسيق المساعدة الدولية دعما للسلطات الصومالية.
    Guidance could be developed by the Somali authorities and UNODC to assist naval States in the gathering and the transfer of evidence to the extraterritorial court. UN ويمكن للسلطات الصومالية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وضع توجيهات لمساعدة الدول التي تقوم بالدوريات البحرية في جمع الأدلة ونقلها إلى المحكمة الخارجية.
    Despite some initial difficulties encountered with access to Baidoa, the independent expert expresses his appreciation to the Somali authorities for facilitating his visit to Mogadishu. UN وعلى الرغم من أن الخبير المستقل قد واجه في البداية بعض الصعوبات في الوصول إلى بيدوا، فإنه يعرب عن تقديره للسلطات الصومالية لقيامها بتيسير زيارته إلى مقديشو.
    One of the main tasks of the Development Office is to support the Somali authorities in preparing a coherent and nationally owned strategy for developing the justice and security sectors, based on the rule of law and with respect for human rights. UN وتتمثل واحدة من المهام الرئيسية لمكتب التطوير في تقديم الدعم للسلطات الصومالية في إعداد استراتيجية متماسكة تنهض بها العناصر الوطنية لتطوير قطاعي العدالة والأمن، على أساس من سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    29. The Conference recognized the primary role of the Somali authorities and the important role of the international community in assisting Somalis in strengthening resilience. UN 29 - وسلم المؤتمر بالدور الرئيسي للسلطات الصومالية وكذلك بأهمية دور المجتمع الدولي في الصومال والمساعدة في تعزيز قدرة الصوماليين على التكيف.
    9. Calls for the immediate and unconditional release of all seafarers held hostage by Somali pirates, and further calls upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure their safe and immediate release; UN 9 - يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع البحارة الذين يحتجزهم القراصنة الصوماليون كرهائن، ويهيب كذلك بالسلطات الصومالية وجميع الجهات المعنية أن تضاعف جهودها لتأمين الإفراج عنهم فورا ودون أن يصيبهم مكروه؛
    9. Calls for the immediate and unconditional release of all seafarers held hostage by Somali pirates, and further calls upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure their safe and immediate release; UN 9 - يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع البحارة الذين يحتجزهم القراصنة الصوماليون كرهائن، ويهيب كذلك بالسلطات الصومالية وجميع الجهات المعنية أن تضاعف جهودها لتأمين الإفراج عنهم فورا ودون أن يصيبهم مكروه؛
    6. Calls upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea; UN 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛
    6. Calls upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea; UN 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛
    Far greater efforts, commitment and planning on the part of both the Somali authorities and the international community are required in the post-transition phase to establish the foundations for this goal. UN ويتعين على السلطات الصومالية والمجتمع الدولي القيام في المرحلة التالية للفترة الانتقالية بذل قدر أكبر من الجهود والالتزام والتخطيط لإرساء أسس هذا الهدف.
    While the Somali authorities have a central role to play in this regard, they can succeed only if they enjoy the full support of the international community. UN ولئن كان على السلطات الصومالية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد، فهي لا يمكن أن تفلح في ذلك إلا إذا حصلت على الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    It sought to adjust the implementation of the AMISOM mandate and the African Union's role to the new realities on the ground and to better support the efforts of the Somali authorities towards the stabilization of the situation. UN ويسعى إلى تكييف تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودور الاتحاد الأفريقي مع الحقائق الجديدة على أرض الواقع وتقديم دعم أفضل للجهود التي تبذلها السلطات الصومالية من أجل تحقيق استقرار الأوضاع.
    Reaffirming the need for both the Somali authorities and donors to be mutually accountable and transparent in the allocation of financial resources, by encouraging the application of international standards on fiscal transparency, including through the proposed Joint Financial Management Board, in this context expressing concern at the worrying reports on financial transparency, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة خضوع السلطات الصومالية والجهات المانحة للمساءلة وتحرّيهما الشفافية أمام بعضهما بعضا في ما يتصل بتخصيص الموارد المالية، عن طريق أمور من بينها المجلس المشترك للإدارة المالية المقترح إنشاؤه، وإذ يعرب عن القلق في هذا السياق إزاء التقارير الباعثة على القلق بشأن الشفافية المالية،
    The Humanitarian Coordinator for Somalia has called for the Somali authorities to conduct a full investigation of this incident. UN وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث.
    This conveyed a clear political signal about the resolve of the Somali authorities to uphold the cause of human rights. UN ففي هذا القبول إشارة سياسية واضحة بشأن عزم السلطات الصومالية على تأييد قضية حقوق الإنسان.
    92. Coordination between the international community and the Somali authorities will be crucial if piracy and its root causes are to be combated successfully. UN 92 - وسيكون التنسيق بين المجتمع الدولي والسلطات الصومالية عاملا حاسما إذا ما أريد النجاح في مكافحة القرصنة وأسبابها الجذرية.
    Policy advice and secretariat support provided to the Somali authorities for the implementation of the Government's reconciliation and stabilization strategy, in Mogadishu and in the states UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات العامة والدعم بخدمات الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية المصالحة وتحقيق الاستقرار التي وضعتها الحكومة، في مقديشو وفي الولايات
    He underlines that it is the ultimate responsibility of the Somali authorities to provide protection for the Somali people and to effectively govern the country based on the rule of law and international human rights standards. UN ويؤكد على أن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق السلطات الصومالية في توفير الحماية للشعب الصومالي وحكم البلد حكماً فعالاً يستند إلى سيادة القانون والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    For these reasons, the Government of Spain is actively supporting the initiatives, currently under discussion in the Security Council, to strengthen cooperation among States and the relevant international organizations to combat piracy and armed robbery, with the goodwill and cooperation of the Somali authorities. UN لهذه الأسباب، تدعم الحكومة الإسبانية دعما شديدا المبادرات التي يناقشها مجلس الأمن حاليا والرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات الدولية المعنية من أجل مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح، وذلك في إطار من حسن النية والتعاون من جانب السلطات الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more