We should assist the Somalis to end impunity and to establish institutions for promoting and protecting human rights. | UN | ويجب علينا مساعدة الصوماليين على وضع حد للإفلات من العقاب وإقامة مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The participants stressed that the primary responsibility for achieving national reconciliation and peace in Somalia lay with the Somalis themselves. | UN | وأكد المشاركون على أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق مصالحة وطنية وسلام في الصومال تقع على عاتق الصوماليين أنفسهم. |
That is the solution. The solution does not lie in sending more military ships to fight the Somalis. | UN | وهذا هو الحل، وليس زيادة عدد السفن لضرب الصوماليين. |
the Somalis are protecting their own fish, their sustenance. | UN | ولكي يدافع الصوماليون عن ثروة الأسماك التي تمثل مورد قوتهم وقوت أطفالهم، تحولوا إلى قراصنة. |
Here too, important progress has been made and the opportunities for making a real breakthrough have been created which the Somalis can ill afford to squander. | UN | وهنا أيضا أحرز تقدم هام، وتهيأت فرص لتحقيق انطلاقة حقيقية لا يمكن للصوماليين أن يضحوا بها. |
It is the insecurity of life, lack of food, medical service and schooling, and more importantly the lack of livelihood opportunities that cause the Somalis to flee their country. | UN | فانعدام الشعور بالأمان على الحياة، والافتقار إلى الغذاء والخدمات الطبية والتعليم وكذلك، وهذا أهم، انعدام فرص كسب الرزق، هي التي تدفع الصوماليين إلى الفرار من بلدهم. |
I call upon the Somalis and Member States to continue extending to my Special Representative their unwavering support and cooperation. | UN | وأدعو الصوماليين والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم إلى ممثلي الخاص والتعاون معه بعزم لا يلين. |
Even a little help can make a significant difference in the lives of the Somalis. | UN | فحتى القليل من المساعدة يمكن أن يحدث فارقا كبيرا في حياة الصوماليين. |
He accused the Somalis of abusing Kenyan hospitality by smuggling arms into the country. | UN | واتهم الصوماليين باستغلال الضيافة الكينية لتهريب السلاح إلى البلد. |
They called upon the Somalis to avoid any further actions that could contribute to instability. | UN | ودعوا الصوماليين إلى تجنب أية إجراءات أخرى يمكن أن تسهم في زعزعة الاستقرار. |
Aid workers are kidnapped either for ransom, or sometimes because the Somalis working with them are dissatisfied with their contracts or salaries. | UN | ويتم خطف عمال المعونة إما من أجل الفدية، وإما ﻷن الصوماليين الذين يعملون معهم يشعرون بالسخط أحياناً إزاء عقودهم ورواتبهم. |
It is the task of the Somalis to rebuild their country. | UN | وعلى عاتق الصوماليين تقع مهمة إعادة بناء بلدهم. |
Our leaders met at a time when it had become very clear that earlier attempts to bring the Somalis together had failed. | UN | ولقد اجتمع قادتنا في وقت أصبح فيه من الواضح الجلي أن المحاولات السابقة التي بذلت للجمع بين الصوماليين معا قد فشلت. |
Since its inception, the CBO focused on the Geddo and Lower Juba valley regions, from where the majority of the Somalis in Kenya originated. | UN | ومنذ بداية هذه العملية وهي تركز على منطقتي جيدو ووادي جوبا السفلى اللتين تنتمي إليهما أغلبية الصوماليين في كينيا. |
It expressed the view that Somalia's problems should be left for the Somalis to resolve. | UN | وأعرب عن رأيه بأنه ينبغي ترك مشاكل الصومال إلى الصوماليين ليقوموا بحلها. |
However, it expressed various objections to the Bossaso Conference: the lack of general consensus among the Somalis on such a conference; inadequate preparations; and the lack of a neutral facilitator. | UN | بيد أنه أعرب عن شتى الاعتراضات على مؤتمر بوساسو، كالافتقار إلى توافق لﻵراء بين الصوماليين على مثل هذا المؤتمر، وعدم كفاية اﻷعمال التحضيرية، وعدم وجود وسيط محايد. |
She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission. | UN | وتعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين الذين ساعدوها أثناء زيارتها. |
This trend towards decentralization or self-administration is based on the strong determination of the Somalis not to succumb, but rather to survive. | UN | وهذا الاتجاه صوب اللامركزية أو اﻹدارة الذاتية يرتكز على تصميم الصوماليين القوي على الصمود والبقاء. |
In return, the Somalis would no longer attack ships. | UN | وبالمقابل، يمتنع الصوماليون عن مهاجمة السفن. |
With regard to Somalia, my Government is of the view that the Somalis should resolve their problems themselves. | UN | وفيما يتعلق بالصومال ترى حكومتي أنه ينبغي للصوماليين أن يحلوا مشاكلهم بأنفسهم. |
Our responsibility now is to support the United Nations and the Somalis in order to ensure that the Somali-led process for selecting the independent interim electoral commission and the national Constituent Assembly are truly representative. | UN | ومسؤوليتنا الآن دعم الأمم المتحدة والصوماليين بغية ضمان أن تكون العملية التي يقودها الصوماليون لاختيار اللجنة الانتخابية المؤقتة المستقلة والجمعية التأسيسية الوطنية تمثيلية بحق. |
Recent progress in key areas has rendered the Government more confident and established it as a serious representative of the interests of the Somalis and a viable partner of the international community. | UN | وقد زاد التقدم المحرز مؤخرا في مجالات رئيسية من ثقة الحكومة، فبرزت كممثل جاد لمصالح الشعب الصومالي وكشريك للمجتمع الدولي يمكن الركون إليه. |
I call upon the Somalis and Member States to continue to lend their unwavering support and cooperation to my Special Representative. | UN | وأهيب بالصوماليين والدول الأعضاء مواصلة تقديم الدعم ومد يد التعاون بلا كلل لممثلي الخاص. |