"the source contends that" - Translation from English to Arabic

    • ويدعي المصدر أن
        
    • ويدفع المصدر بأن
        
    • يدعي المصدر أن
        
    • ويؤكد المصدر أن
        
    • ويدعي المصدر أنه
        
    • ويدعي المصدر أنّ
        
    • يدفع المصدر بأن
        
    • يزعم المصدر أن
        
    • ويؤكد المصدر أنه
        
    • ويدفع المصدر بأنه
        
    • ويزعم المصدر أن
        
    • يؤكد المصدر أن
        
    • يدعي المصدر أنّ
        
    the source contends that Mr. Al Uteibi's deprivation of liberty is a direct consequence of his peaceful exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN ويدعي المصدر أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إنما هو نتيجة مباشرة لممارسته السلمية للحق في حرية الرأي والتعبير.
    the source contends that that non-observance of international norms was contrary to Mr. Omar's right to a fair trial enshrined in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي المصدر أن عدم احترام المعايير الدولية يتعارض مع حق السيد عمر في محاكمة عادلة على النحو الذي تنص عليه المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the source contends that these statements are vague and overly broad. UN ويدفع المصدر بأن هذه البيانات غامضة وعامة جداً.
    the source contends that the sole reason for her arrest and detention related to the fact that she had not denounced her husband. UN ويدفع المصدر بأن السبب الوحيد لتوقيفها واحتجازها هو عدم إخبارها عن زوجها.
    Therefore, the source contends that his detention is arbitrary contravening article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular Mr. Sanad's right to peacefully express his political opinions. UN لذلك يدعي المصدر أن احتجاز السيد سند إجراءٌ تعسفيٌ ينافي المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما حق السيد سند في التعبير السلمي عن آرائه السياسية.
    14. the source contends that Mr. El Ghanam's deprivation of liberty is a result of his refusal to cooperate with the Federal Intelligence Service. UN 14- ويؤكد المصدر أن سلب السيد الغنام حريتَه ناجم عن رفضه التعاون مع دائرة استخبارات الاتحاد.
    the source contends that he was administratively detained under the 1979 PTA pending indictment. UN ويدعي المصدر أنه حُبس إدارياً بموجب قانون منع الإرهاب لعام 1979 بانتظار صدور قرار الاتهام ضده.
    the source contends that Mr. Karma's appeal was dismissed because the documents relating to his case were not transferred by the trial court to the High Court. UN ويدعي المصدر أنّ طعن السيد كارما رُفض لأن المحكمة لم تحل الوثائق المتعلقة بقضيته إلى المحكمة العليا.
    Similarly, the source contends that Mr. Ovezov's charges and prison term raise suspicions about the legitimacy of the case. UN 16- وبالمثل، يدفع المصدر بأن التهم الموجهة إلى السيد أوفيزوف والعقوبة بالسجن تثير شكوكاً في شرعية القضية.
    the source contends that his detention runs counter to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), article 19 of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and article 29 of the Constitution of Ethiopia. UN ويدعي المصدر أن اعتقاله يتنافى مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 29 من دستور إثيوبيا.
    the source contends that during the trial Mr. Jalilov denied the charges and asserted his innocence on all counts. UN 12- ويدعي المصدر أن السيد جليلوف أنكر تلك التهم أثناء المحاكمة وأكد براءته منها جميعها.
    18. the source contends that for approximately one month during his appeal, Mr. Turgunov endured regular beatings at Jaslyk prison. UN 18- ويدعي المصدر أن السيد تورغونوف تعرض طوال استئنافه الذي دام نحو شهر تقريباً للضرب بانتظام في سجن جاسليك.
    the source contends that international observers have unanimously pointed to the lack of impartiality of Mr. Sannikov's trial. UN ويدفع المصدر بأن المراقبين الدوليين أكّدوا بالإجماع أن المحكمة لم تكن محايدة عند محاكمة السيد سنّيكوف.
    the source contends that the Minister of Defence issued regulations that widen the purposes of the Act and impose onerous restrictions not envisaged in that Act. UN ويدفع المصدر بأن وزير الدفاع أصدر لوائح توسّع نطاق وأغراض القانون وتفرض قيوداً عسيرة لم يتضمنها القانون.
    the source contends that Mr. Shamoun's detention which has lasted for 26 years is arbitrary and manifestly lacks any legal basis. UN 7- ويدفع المصدر بأن احتجاز السيد شمعون الذي استمر 26 عاماً إنما هو احتجاز تعسفي ويفتقر بكل وضوح إلى الأسس القانونية.
    Accordingly, the source contends that Mr. Chen's deprivation of liberty is arbitrary under category II of the Working Group's methods of work. UN وعليه، يدعي المصدر أن حرمان السيد شين من الحرية هو أمر تعسفي بموجب الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    the source contends that Mr. Khudoynazarov's arrest and detention are linked to his work for the human rights society Ezgulik. UN 7- ويؤكد المصدر أن إلقاء القبض على السيد خودوينازاروف واحتجازه مرتبطان بعمله في جمعية Ezgulik لحقوق الإنسان.
    the source contends that no defendant was allowed sufficient time to finish his oral statement. UN ويدعي المصدر أنه لم يتح لأي من المدعى عليهم ما يكفي من الوقت لإتمام بيانه الشفوي.
    the source contends that Mr. Al Qahtani has never been subjected to any legal proceedings, presented before a judge or any other competent authority, nor informed of the period of his detention. UN ويدعي المصدر أنّ السيد القحطاني لم يخضع أبداً لأي إجراءات قانونية ولم يمثل أمام قاضٍ أو أي سلطة مختصة أخرى، ولم يُبلغ بفترة احتجازه.
    12. In addition, the source contends that Liu Xianbin's deprivation of liberty is in total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، يدفع المصدر بأن حرمان ليو شيانبن من حريته، يتنافى كلياً أو جزئياً مع القواعد الدولية التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة.
    10. Moreover, the source contends that Mr. Aly's lawyer has encountered a number of obstacles in effectively defending his client. UN 10- وعلاوة على ذلك، يزعم المصدر أن محامي السيد علي واجه عدداً من العقبات في الدفاع عن موكله على نحو فعال.
    the source contends that Mr. Kingue should receive compensation for these proceedings, even though the Compensation Commission for Wrongful Detention approved in 2005 has still not been set up. UN ويؤكد المصدر أنه ينبغي تعويض السيد كينغ عن الضرر الذي لحقه جراء هذه المحاكمة وإن لم تُنشأ حتى الآن لجنة التعويض عن الاحتجاز التعسفي التي كان إنشاؤها مقرَّراً في عام 2005.
    the source contends that, instead of releasing Mr. Abdelhalem, the Ministry of Interior transferred him temporarily to another location before issuing a new administrative detention order. UN ويدفع المصدر بأنه بدلاً من أن تفرج وزارة الداخلية عن السيد عبد الحليم، نقلته مؤقتاً إلى مكان آخر قبل أن تُصدر بحقه أمر احتجاز إداري جديداً.
    the source contends that by not disclosing information about Mr. Jalilov's hearings to his family or lawyer and/or holding closed hearings, the Government of Uzbekistan breached Mr. Jalilov's legitimate right to a fair and public trial. UN ويزعم المصدر أن الحكومة، بعدم كشفها عن المعلومات المتعلقة بجلسات محاكمة السيد جليلوف لأسرته أو محاميه وبعقدها جلسات مغلقة، تكون قد انتهكت حق السيد جليلوف المشروع في محاكمة عادلة وعلنية.
    In view of the presumption of innocence and in the absence of a decision on the merits of the case, the source contends that the State's comments on Mr. Nyamoya's alleged guilt are irrelevant to the action requested of the Working Group. UN وبالنظر إلى مبدأ افتراض البراءة، وفي ظل عدم صدور أي قرار بشأن جوهر القضية، يؤكد المصدر أن تعليقات الدولة بشأن إدانة السيد نيامويا المزعومة غير وجيهة من حيث الإجراء المعروض على الفريق العامل.
    Given the alleged denial and delay of a medical transfer of Mr. Karma, despite the recommendation of physicians, the source contends that the Indonesian authorities breached article 22, paragraph 2, of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ونظراً إلى منع نقل السيد كارما لأسباب طبية وتأخّره على حد ما يُزعم، ورغم توصيات الأطباء، يدعي المصدر أنّ السلطات الإندونيسية انتهكت الفقرة 2 من المادة 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more