"the sources of financing" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • لمصادر تمويل
        
    The Group is therefore not in a position to shed more light on the sources of financing and the categories of expenditure of the Forces nouvelles. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يلقي مزيدا من الضوء على مصادر التمويل وبنود الإنفاق الخاصة بالقوات الجديدة.
    The indicator provides a measure of the efforts made by Convention stakeholders to diversify the sources of financing. UN يشكل هذا المؤشر مقياساً للجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة في الاتفاقية لتنويع مصادر التمويل.
    Because of the economic differences existing among the developing countries, the sources of financing must be differentiated. UN وبسبب الاختلافات الاقتصادية القائمة فيما بين البلدان النامية، يجب أن تكون مصادر التمويل متباينة.
    the sources of financing of the operation should be disclosed separately. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    the sources of financing of the operation should be disclosed separately. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    Tackling the sources of financing of armed groups could turn out to be more effective than any other military strategy. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    The shadowy figures of what might be called the “rearguard of terrorism” could be acting from any country, and the sources of financing were equally international. UN ويمكن للشخصيات الغامضة لما يمكن أن يسمى " ساقة الإرهاب " أن تعمل من أي بلد، كما أن مصادر التمويل ذات طابع دولي.
    the sources of financing that are currently available to sovereign borrowers have greatly diversified. UN وقد تنوعت كثيرا مصادر التمويل المتاحة حاليا للمقترضين السياديين.
    Formulate an accounting policy for treatment of construction work in progress in the financial statements; consider adequate disclosure of the sources of financing for the construction additions as required by the United Nations system accounting standards UN وضع سياسة محاسبية تتيح إدراج أعمال التشييد الجارية في البيانات المالية؛ والنظر في الإفصاح بشكل ملائم عن مصادر التمويل لإنشاء إضافات حسب ما تشترطه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
    Mexico believes that the financing for development agenda is a milestone in the work of the Organization, since it identifies all the sources of financing that are available to support the efforts of developing countries. UN وتعتقد المكسيك أن تمويل خطة التنمية يمثل معلماً تاريخياً في عمل المنظمة، إذ إنه يحدد جميع مصادر التمويل المتاحة لدعم جهود البلدان النامية.
    The response should be a collective effort of the international community to address the root causes and to dismantle the criminal networks involved, as well as the sources of financing and proceeds. UN وقيل إنَّ ردّ المجتمع الدولي ينبغي أن يتمثَّل في بذل جهد جماعي للتصدّي للأسباب الجذرية للقرصنة، وتفكيك الشبكات الإجرامية الضالعة فيها، وتجفيف مصادر التمويل والعائدات.
    506. Gold is among the sources of financing most readily available to armed groups. UN 506 - الذهب هو أحد أسهل مصادر التمويل المتاحة للجماعات المسلحة.
    the sources of financing for most countries will be primarily domestic, reflecting the long-term nature of non-communicable disease risk-factor exposure and disease. UN وستكون مصادر التمويل المتاحة لمعظم البلدان مصادر محلية في المقام الأول، مما يعكس الطابع الطويل الأجل لعامل خطر التعرض بالأمراض غير المعدية والإصابة بها.
    If terrorism were to be condemned, its financing should also be condemned, and one could be led to conclude, by researching the sources of financing, that a terrorist act had been committed by a mercenary. UN وإذا كنا ندين اﻹرهاب، فلا بد أيضا من إدانة تمويله، وقد يحدث عند البحث في مصادر التمويل أن نتبين أن عملا إرهابيا قام به أحد المرتزقة.
    With such resolve, Panama has taken specific steps, ratifying the major international instruments against terrorism and adopting and implementing domestic legal norms designed to control the sources of financing. UN وإزاء هذا التصميم، اتخذت بنما خطوات محددة، مصادقة على الصكوك الدولية الرئيسية ضد الإرهاب، ومقره ومنفذه للقواعد القانونية الداخلية التي تستهدف التحكم في مصادر التمويل.
    It was also important to try to diversify the sources of financing for peacekeeping operations, particularly by expanding the financial and material participation of the receiving States and the States involved. UN ومن المهم أيضا محاولة تنويع مصادر التمويل اللازم لعمليات حفظ السلام، ولا سيما عن طريق توسيع المشاركة المالية والمادية للدول المستفيدة والدول الضالعة في العمليات.
    Since 2007, the National Foundation for Support to Entrepreneurship has expanded the sources of financing to women entrepreneurs. UN وفي عام 2007، وسعت المؤسسة الوطنية لدعم الأعمال الحرة مصادر تمويل الأنشطة النسائية.
    The group would also like to expresses its concern over the payment of ransoms to terrorist groups, which constitutes one of the sources of financing of terrorist activities. UN كما تود المجموعة أن تعرب عن قلقها حيال دفع الفديات للجماعات الإرهابية، والتي تشكل أحد مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية.
    62. In general, the sources of financing from official development assistance to the Comoros are fairly lacking in diversity. UN 62 - إن مصادر تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى جزر القمر قليلة التنوع نسبيا بوجه عام.
    However, most of them do not make any reference to either the amount of resources required or the sources of financing for the activities and strategies proposed. UN بيد أن معظمها لا يشير إطلاقا الى مقدار الموارد اللازمة ولا الى مصادر تمويل اﻷنشطة والاستراتيجيات المقترحة.
    Table 2 shows the sources of financing the voluntary staff separation. UN ويبين الجدول ٢ مصادر تمويل الانهاء الطوعي لخدمة الموظفين .
    Given that the sources of financing and the financial soundness of armed opposition groups have a major impact on their sustainability and operational capability, the investigation of this area should be specifically included in future mandates. UN ونظرا لما لمصادر تمويل الجماعات المعارضة المسلحة وسلامة وضعها المالي من أثر كبير على قدرتها على البقاء وعلى تنفيذ عمليات، ينبغي إدراج التحقيق في هذا المجال على وجه التحديد في الولايات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more