"the south african regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام جنوب افريقيا
        
    • لنظام جنوب افريقيا
        
    That goal was now within reach, especially after the South African regime had announced the destruction of several nuclear bombs it had produced. UN وهذا الهدف هو اﻵن في متناولنا، وخصوصا بعد أن أعلن نظام جنوب افريقيا عن تدمير عدة قنابل نووية كان قد أنتجها.
    Meanwhile, the South African regime has treated many of its criminals as " political prisoners " and has released them. UN وفي غضون ذلك، فإن نظام جنوب افريقيا قد عامل الكثيرون من مجرميه بوصفهم »سجناء سياسيين« وقام باﻹفراج عنهم.
    The children killed by the South African regime on the same day that the United Nations was persuaded to lift economic sanctions were students at Mqanduli School. UN إن اﻷطفال الذين قتلوا على يد نظام جنوب افريقيا في نفس اليوم الذي اقتنعت فيه اﻷمم المتحدة برفع الجزاءات الاقتصادية طلاب في مدرسة مكاندولي.
    On 25 July 1993, the South African regime killed 12 white people in a church in Cape Town. UN في ٢٥ تموز/يوليه قتل نظام جنوب افريقيا ١٢ شخصا من البيض في كنيسة في كيب تاون.
    This is not the first time that the military agents of the South African regime have made false claims. UN هذه ليست المرة اﻷولى التي يوجه فيها العملاء العسكريون لنظام جنوب افريقيا تهما باطلة.
    the South African regime is distributing guns among whites throughout South Africa. UN ويقوم نظام جنوب افريقيا بتوزيع البنادق على البيض في أنحاء جنوب افريقيا.
    Thus far, no one has asked the South African regime what it is doing with so much money for military and secret purposes. UN وحتى هنا، لم يتوجه أحد بالسؤال إلى نظام جنوب افريقيا عما يفعله بهذه اﻷموال الهائلة المخصصة ﻷهداف سرية.
    Mr. Roelf Meyer, an official of the South African regime, has said of this so-called TEC: UN وعن ما يسمى بالمجلس التنفيذي الانتقالي، قال السيد رولف ماير، وهو موظف حكومي في نظام جنوب افريقيا:
    However, international pressure, generated by the world-wide anti-apartheid movement, has also played a crucial role in compelling the South African regime to accept the necessity for democratic change. UN غير أن الضغط الدولي، المتولد عن حركة مناهضة الفصل العنصري على نطاق العالم، لعب أيضا دورا حاسما في ارغام نظام جنوب افريقيا على قبول ضرورة التغيير الديمقراطي.
    Recognizing the crucial and decisive role that the imposition of international sanctions has played in applying the necessary pressure on the South African regime to undertake significant measures towards the eradication of apartheid, UN وإذ يسلم بالدور القاطع والحاسم لفرض الجـزاءات الدولية في ممارسة الضغوط الضرورية على نظام جنوب افريقيا لحمله على اتخاذ تدابير ذات شأن في سبيل استئصال الفصل العنصري،
    There is misinformation going around in the world today that all political prisoners have been released by the South African regime. This is not correct. UN هناك تشويه للحقائق يجري تداوله اليوم في أنحاء العالم مؤداه أن نظام جنوب افريقيا قد أفرج عن جميع السجناء السياسيين, وهذا غير صحيح.
    The recent cases are those of PAC supporters Edgar Mohapi and Sibiya Sabata, both of whom were imprisoned by the South African regime. UN وآخر الحالات الجديدة، تلك التي قام فيها نظام جنوب افريقيا بسجن مؤيدي مؤتمر الوحدويين الافريقيين، إدغار موهابي وسيبيا ساباتا.
    In recent months, the South African regime has imposed ridiculous bail terms on African political prisoners, especially those of the PAC. UN في الشهور اﻷخيرة، قام نظام جنوب افريقيا بفرض كفالة مضحكة على الافراج عن السجناء السياسيين الافريقيين، وخصوصا عن المنتمين إلى مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا.
    The attack in Umtata is clear evidence of the continued bellicose nature of the South African regime's army. " UN إن الهجوم الذي وقع في امتاتا لهو دليل واضح على الطبيعة القتالية المتواصلة لجيش نظام جنوب افريقيا«.
    In March this year, the South African regime claimed that APLA had killed a white woman and two children. UN ففي آذار/مارس من هذا العام، ادعى نظام جنوب افريقيا بأن جيش التحرير الشعبي اﻵزاني قتل امرأة بيضاء وطفلين.
    the South African regime has rejected the PAC proposal that there be a transitional authority with executive powers and control over the South African army and the police. UN وقد رفض نظام جنوب افريقيا الاقتراح الذي تقدم به مؤتمر الوحدويين الافريقيين بأن تكون هناك سلطة انتقالية ذات صلاحيات تنفيذية ومهمة الاشراف على جيش وشرطة جنوب افريقيا.
    Recognizing the crucial and decisive role that the imposition of international sanctions played in applying the necessary pressure on the South African regime to undertake significant measures towards the eradication of apartheid, UN وإذ تسلم بالدور القاطع والحاسم لفرض الجزاءات الدولية في ممارسة الضغوط الضرورية على نظام جنوب افريقيا لحمله على اتخاذ تدابير ذات شأن في سبيل استئصال الفصل العنصري،
    Violence and security is therefore a major issue, and it is now clear that the South African regime is the main perpetrator of the violence that is taking place in our country. UN ومن هنا فإن العنف واﻷمن يشكلان مشكلة رئيسية، ومن الواضح اﻵن أن نظام جنوب افريقيا هو المرتكب الرئيسي للعنف الحاصل في بلدنا.
    Though presumably committed to democratic change, the South African regime still had foreign English Page (Mr. Kumalo, Observer, PAC) UN وبالرغم من أنه يفترض التزام نظام جنوب افريقيا بالتغيير الديمقراطي فإنه لا يزال لديه مرتزقة أجانب وفرق قتل محلية يدفع رواتبها.
    The TEC is an advisory board to the South African regime. UN إن المجلس التنفيذي الانتقالي مجلس استشاري لنظام جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more