"the south american region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة أمريكا الجنوبية
        
    • لمنطقة أمريكا الجنوبية
        
    Space technology was already being applied in the South American region to agriculture in semi-arid areas. UN وتطبق تكنولوجيا الفضاء بالفعل على الزراعة في المناطق شبه القاحلة في منطقة أمريكا الجنوبية.
    In the first operative paragraph, the General Assembly welcomes the declaration of the South American region as a zone of peace and cooperation. UN وفي فقرة المنطوق الأولى، ترحب الجمعية العامة بإعلان منطقة أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون.
    Gradually and inevitably, the proper development of the South American region requires that this should happen. UN وإن هذا الأمر تقتضيه تدريجيا وبشكل لا بد منه تنمية منطقة أمريكا الجنوبية تنمية حقيقية.
    the South American region has pioneered the implementation of confidence-building measures in the field of conventional arms. UN لقد كان لمنطقة أمريكا الجنوبية دور رائد في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for the South American region UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا الجنوبية
    Considering that the South American region comprises countries of origin, transit, and/or destination for migrants; UN وإذ نرى أن منطقة أمريكا الجنوبية تضم بلدان منشأ للمهاجرين و/أو عبور و/أو مقصد لهم؛
    58. the South American region weathered the Y2K problem with considerable success, reporting only minor incidents at local levels. UN 58 - تجاوزت منطقة أمريكا الجنوبية مشكلة عام 2000 بنجاح هائل إذ لم تبلغ بلدان المنطقة إلا عن حوادث بسيطة على المستويات المحلية.
    For the Government of Colombia, committed to implement a democratic security and defence strategy to confront terrorism and the global problem of illicit drugs that finances it, cooperation from the entire international community and the South American region is fundamental. UN وبالنسبة لحكومة كولومبيا، الملتزمة بتنفيذ استراتيجية ديمقراطية للأمن والدفاع لمواجهة الإرهاب ومشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات العالمية التي تموله، يمثل التعاون من جانب المجتمع الدولي بأسره ومن منطقة أمريكا الجنوبية أمرا أساسيا.
    14. Ms. ESTRADA CASTILLO said it was important to have a programme to raise literacy and legal awareness among women in the South American region. UN ١٤ - السيدة استرادا كاستيو: قالت إنه ينبغي وضع برنامج لتعزيز محو اﻷمية وزيادة الوعي القانوني لدى المرأة في منطقة أمريكا الجنوبية.
    This is not true and it does not dispel the doubts and concerns that the countries of the South American region have concerning these military bases; the latter are seen as a threat, due to the size of the programme to be implemented and the installation of equipment for electronic warfare, military personnel and security contractors. UN غير أن هذه الحجج كاذبة ولا تبدد الشكوك والمخاوف التي تنتاب بلدان منطقة أمريكا الجنوبية بشأن هذه القواعد العسكرية التي يُنظر إليها بوصفها تهديدا في ضوء حجم البرنامج المزمع تنفيذه والذي ينطوي على جلب معدات الحرب الإلكترونية ونشر القوات العسكرية وموظفي الشركات التعاقدية الأمنية.
    The project on the Inventory of Electronic Wastes in the South American region was aimed at assisting the participating countries to prepare, draft and update a national inventory and to establish technical directives to deal with e-waste in order to achieve the international standards on environmental sound management. UN وكان مشروع جرد النفايات الإلكترونية في منطقة أمريكا الجنوبية يهدف إلى مساعدة البلدان المشاركة على إعداد وصياغة جرد وطني واستيفائه بمعلومات حديثة، وعلى وضع توجيهات تقنية بشأن النفايات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً وفقاً للمعايير الدولية.
    Mr. Solón-Romero (Plurinational State of Bolivia) (spoke in Spanish): On behalf of my delegation I should like to express our warmest congratulations and sense of satisfaction at seeing a member of the South American region presiding over the work of the First Committee at the sixty-fourth session. UN السيد سولون - روميرو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تهانئنا ومشاعرنا بالرضا لرؤية عضو من منطقة أمريكا الجنوبية يترأس أعمال اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين.
    This project was completed in 2006 by the Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for the South American region (BCRC-Argentina) together with the existing regional focal points and competent authorities, and in cooperation with the Secretariat of the Basel Convention. UN وبالتعاون مع جهات الاتصال الإقليمية القائمة ومع السلطات المختصة وأمانة اتفاقية بازل، فرغ مركز اتفاقية بازل الإقليمي المعني بالتدريب ونقل التكنولوجيا في منطقة أمريكا الجنوبية (BCRC - الأرجنتين من هذا المشروع في عام 2006.
    This project was completed in 2006 by the Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for the South American region (BCRC-Argentina) together with the existing regional focal points and competent authorities, and in cooperation with the Secretariat of the Basel Convention. UN وقد فرغ مركز اتفاقية بازل الإقليمي المعني بالتدريب ونقل التكنولوجيا في منطقة أمريكا الجنوبية (الأرجنتين) من إكمال هذا المشروع في عام 2006 بالاشتراك مع جهات الاتصال الإقليمية القائمة ومع السلطات المختصة وأمانة اتفاقية بازل.
    It was to be hoped that the improved economic conditions would make it possible for Argentina to reintegrate into the world economy, first and foremost through cooperation with fellow members and associate members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), but also with other economic groupings in the South American region such as the Andean Community, and with Europe, North America, Asia and Africa. UN 50- وأعرب عن أمله في أن يُمكّـن تحسُّن الأوضاع الاقتصادية الأرجنتين من الاندماج من جديد في الاقتصاد العالمي وذلك من خلال التعاون مع الأعضاء الأصليين والأعضاء المنتسبين في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بالدرجة الأولى، ومع التجمعات الاقتصادية الأخرى في منطقة أمريكا الجنوبية أيضا، مثل جماعة دول الآنديز، وأوروبا، وأمريكا الشمالية، وآسيا، وأفريقيا.
    “Argentina also reiterates its firm commitment to the non—proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and its conviction that refraining from developing and/or possessing such weapons, as well as complete transparency in this area, offer the best guarantee for stable peace and regional and global security and for friendship among nations, as the excellent situation in the South American region demonstrates.” UN " وتكرر اﻷرجنتين أيضاً تأكيد تعهدها الراسخ بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وهي على يقين من أن الامتناع عن استحداث و/أو امتلاك مثل هذه اﻷسلحة، وكذلك الشفافية الكاملة في هذا المجال، يوفران أفضل ضمان للسلم المتميز بالاستقرار واﻷمن اﻹقليمي والعالمي وللصداقة بين اﻷمم، كما يبرهن على ذلك الوضع الممتاز السائد في منطقة أمريكا الجنوبية " .
    Following the project implemented in 2006 by the Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for the South American region (BCRC-Argentina) together with the existing regional focal points and competent authorities, pilot projects on collection, storage, repair, repair and refurbishment of e-waste will be initiated in a few pilot countries in the region. UN 21 - على إثر المشروع الذي نُفِّذ في عام 2006 من جانب مركز اتفاقية بازل الإقليمي المعني بالتدريب ونقل التكنولوجيا في منطقة أمريكا الجنوبية (BCRC - الأرجنتين) وبالتعاون مع جهات الاتصال الإقليمية القائمة ومع السلطات المختصة، سيُشرع في تنفيذ مشاريع تجريبية في مجال جمع النفايات الإلكترونية وتخزينها وإصلاحها وتجديدها وذلك في على سبيل التجربة في عدد قليل من البلدان في المنطقة.
    Latin American and Caribbean region: Basel Convention Regional Centre for the South American region in Argentina UN منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة أمريكا الجنوبية في الأرجنتين.
    Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for the South American region UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا الجنوبية
    The Fifth Aviation Security Seminar for the South American region was held at Caracas, Venezuela, from 26 to 30 June. It was attended by 311 delegates from 21 States, 9 airlines and 5 international organizations. UN وعقدت الحلقة الدراسية الخامسة المتعلقة بأمن الطيران لمنطقة أمريكا الجنوبية في كاراكاس بفنزويلا في الفترة من ٦٢ إلى ٠٣ حزيران/يونيه، وحضرها ١١٣ مندوبا من ١٢ دولة و٩ شركات طيران و٥ منظمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more