"the south in" - Translation from English to Arabic

    • الجنوب في
        
    • الجنوب على
        
    • للجنوب في
        
    • الجنوب فيما
        
    • الجنوب من أجل
        
    In that connection, it was important to ensure equitable representation of countries of the South in the list of keynote speakers. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية ضمان التمثيل العادل لبلدان الجنوب في قائمة المتكلمين الرئيسيين.
    Another new feature of today's globalization is the growing role of the South in trade and investment flows. UN 10- وثمة خاصية جديدة أخرى تميز العولمة اليوم، ألا وهي تنامي دور بلدان الجنوب في التدفقات التجارية والاستثمارية.
    Some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. UN ويستخدم بعض المانحين أيضا المزيد من الخبرات من الجنوب في برامجهم الثنائية.
    This, in our view, would be the primary objective of an economic agenda of the South in the evolving global economy of the future. UN وهذا في رأينا سيكون الهدف الرئيسي للخطة الاقتصادية لبلدان الجنوب في الاقتصاد العالمي المتطور في المستقبل.
    All of these steps led to strong reactions in the south, and eventually to the start of the second war with the South in 1983. UN وأدت جميع هذه الخطوات إلى رد فعل قوي في الجنوب وفي النهاية إلى نشوب الحرب الثانية مع الجنوب في عام 1983.
    The other expert raised concerns about the role of FDI from the South in host-economy development. UN وأثار الخبير الثاني شواغل إزاء دور الاستثمار الأجنبي المباشر من الجنوب في تنمية الاقتصادات المضيفة.
    Isla Margarita Programme of Action on the Promotion of an Objective Voice from the South in the Face of the Current Trends in the Fields of Information and Communications UN برنامج عمل جزيرة مارغاريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي من الجنوب في وجه الاتجاهات الراهنة في مجالات الإعلام والاتصالات
    At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
    Particular attention will be given to providing a platform for voicing concerns of governments and civil society partners from the South in global fora, and supporting South-South knowledge-sharing through best practices. UN وسيولى اهتمام خاص لتوفير منبر للإعراب عن مخاوف الحكومات والشركاء من المجتمع المدني من الجنوب في المنتديات العالمية، ودعم تقاسم المعارف بين بلدان الجنوب عن طريق أفضل الممارسات.
    The shares of the South in global trade and financial flows have grown dramatically during the last two decades. UN وارتفع نصيب الجنوب في التدفقات التجارية والمالية العالمية ارتفاعاً شديداً خلال العقدين الماضيين.
    Increasing the voice of the South in global governance regimes in the post-2015 development agenda UN زيادة تمثيل الجنوب في نظم الحوكمة العالمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    ROCA facilitated the participation of defence lawyers from the South in the forum. UN وسهل المكتب الإقليمي مشاركة محامي الدفاع من الجنوب في المنتدى.
    More resources need to be mobilized to support the countries of the South in their efforts to overcome difficulties. UN ويلزم تعبئة موارد أكبر لدعم بلدان الجنوب في جهودها للتغلب على الصعاب.
    Asami has also ventured into business with Varrick, and a shipment of her mecha-tanks is on its way to help the South in its war against Unalaq. Open Subtitles , آسامي أيضا جازفت بالعمل مع فاريك وشحنة من دباباتها ميكا في الطريق لمساعدة الجنوب في حربه ضد الجنوب
    After president Raiko refused Korra's request to aid the South in the war of the water tribes, she headed to the fire nation, seeking a new ally against Unalaq. Open Subtitles بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا , لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء , هي توجهت لأمة النار
    I thought I heard a touch of the South in you. Open Subtitles اعتقد انني سمعت لكنة من الجنوب في لهجتك، هل أنا محقة؟
    Our Sensei lives to the south, in a place called Dublith. Open Subtitles إنها تعيش في الجنوب, في مكان يدعى دابريس
    The discussion was prefaced by consideration of recent history and policy issues and recognition of the excessive dependence on commodity exports across much of the South in recent growth episodes. UN واستُهلت المناقشة بالنظر في قضايا حديثة مرتبطة بالجانب التاريخي والسياساتي وأُقرّ بوجود اعتماد مفرط على صادرات السلع الأساسية في معظم بلدان الجنوب في فترات النمو الأخيرة.
    It could also facilitate increased flows of technical exchanges from more advanced to less developed countries of the South in a mutually beneficial manner. UN ومن الممكن أيضا أن ييسر هذا الترتيب النمو المتزايد لتدفقات التبادل التقني من البلدان اﻷكثر تقدما إلى البلدان اﻷقل تقدما في الجنوب على نحو يكون فيه فائدة متبادلة.
    Growing importance of the South in international trade UN الأهمية المتنامية للجنوب في التجارة الدولية
    Efforts are needed to enhance the effectiveness of aid, including by adopting clear targets and indicators, increasing ownership of the South in defining its own development priorities, and improving donor coordination. UN ولا بد من بذل الجهود لتعزيز فعالية تلك المساعدات، بما في ذلك من خلال تحديد أهداف ومعايير واضحة، وزيادة تملك الجنوب فيما يتعلق بتحديد أولوياته الإنمائية الخاصة، وتحسين التنسيق بين المانحين.
    The keynote speaker, Mr. José Luís Silva Martinot, Minister of Foreign Trade and Tourism, Peru, examined the scope for South - South cooperation in support of development, and the rising importance of the South in the global economy, particularly, in global trade. UN وتناول المتحدث الرئيسي، السيد خوسيه لويس سيلفا مارتينوت، وزير التجارة الخارجية والسياحة في بيرو، إمكانية التعاون بين بلدان الجنوب من أجل دعم التنمية، وتناول أيضاً تزايد أهمية بلدان الجنوب في الاقتصاد العالمي، لا سيما في التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more