"the south pacific region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • لمنطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • ومنطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • بمنطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • إقليم جنوب المحيط الهادئ
        
    • منطقة جنوب المحيط الهادي
        
    • في جنوب المحيط الهادئ
        
    • منطقة المحيط الهادئ الجنوبي
        
    • في منطقة جنوبي المحيط الهادئ
        
    Consisting of volcanic and coral islands, Vanuatu is one of the smaller island nations in the South Pacific region and in the world. UN وفانواتو، التي تتكون من جزر بركانية ومرجانية، هي من أصغر الدول الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    China and Taiwan contribute significantly to the development of the South Pacific region. UN وتشارك الصين وتايوان على نحو ملحوظ في تنمية منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    This is in addition to earlier support given in 1999 to a similar workshop in the South Pacific region. UN هذا بالإضافة إلى دعم قُدِّمَ من قبل في عام 1999 لحلقة عمل مشابهة عقدت في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The issue of illicit trafficking in small arms and light weapons within the South Pacific region was also addressed. UN كما عولجت مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    To this end, the Forum Fisheries Agency of the South Pacific region provided technical support to small island developing States for negotiation of the South Pacific Tuna Treaty with the United States of America. UN ولهذا الغرض، قدمت وكالة مصائد اﻷسماك لندوة منطقة جنوب المحيط الهادئ الدعم التقني إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتفاوض بشأن معاهدة سمك التونة في جنوب المحيط الهادئ مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Many networks and nodes of information exchange have been established throughout the South Pacific region. UN وأنشئ العديد من الشبكات ومراكز تبادل المعلومات في جميع أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The long-term objective of the GEF project is to conserve and manage the coastal and ocean resources in the South Pacific region in a sustainable manner. UN ويتمثل هدف مشروع مرفق البيئة العالمية في اﻷجل الطويل في صون وإدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في منطقة جنوب المحيط الهادئ بصورة مستدامة.
    In the South Pacific region, some small island developing States are improving their existing landfills. UN وتعكف بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ على تحسين الموجود لديها من المقالب.
    947. New Zealand stated that Tonga was the first country from the South Pacific region to be reviewed. UN 947- وأشارت نيوزيلندا إلى أن تونغا هي أول بلد من منطقة جنوب المحيط الهادئ يشمله الاستعراض.
    Training on financial management and leadership also took place in the South Pacific region. UN وجرى أيضا تنفيذ التدريب في مجال الإدارة والقيادة المالية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    A key challenge for the South Pacific region was the maritime transport of nuclear material. UN وقال إن التحدي الرئيسي الذي يواجه منطقة جنوب المحيط الهادئ يتمثل في النقل البحري للمواد النووية.
    These checks accompany Fiji's concern regarding the proliferation of small arms in the South Pacific region. UN وتستجيب هذه الضوابط لشواغل فيجي فيما يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    deal with common approaches to Gun Control in the South Pacific region. UN اللتان تتبعان نُهجا مشتركة في مجال الحد من انتشار الأسلحة اليدوية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The essence of this Declaration is to keep the South Pacific region free from criminal activities. UN والمغزى الرئيسي من هذا الإعلان هو الإبقاء على منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأنشطة الإجرامية.
    :: International secondments of MLA experts with a focus on the South Pacific region. UN الانتداب الدولي لخبراء المساعدة القانونية المتبادلة مع التركيز على منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    This will further strengthen our resolve to keep the South Pacific region free of radioactive and hazardous wastes. UN وهذا سيقوي عزمنا على ابقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من النفايات المشعة والخطرة.
    We also firmly oppose the transshipment and transboundary movement of plutonium in the South Pacific region. UN كما نعارض بحزم شحن البلوتونيوم أو نقله عبر الحدود في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Peace, stability, security and the preservation of our environment are crucial to the South Pacific region. UN إن السلم والاستقرار واﻷمن وحماية البيئة مسائل حاسمة بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    the South Pacific region has constantly come together to address common problems that may beset its members. UN ومنطقة جنوب المحيط الهادئ اجتمعت باستمرار للتصدي للمشاكل المشتركة التي قد تكتنف أعضاءها.
    The decision to resume testing contradicts that position and is a serious setback to France's relations with the South Pacific region. UN ويتناقض قرار استئناف التجارب مع هذا الموقف، ويعد نكسة خطيرة لعلاقات فرنسا بمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    An adaptation of the course for the South Pacific region will also result in distance learning and multimedia elements. UN وسوف ينتج عن تطويع الدورة لملائمة إقليم جنوب المحيط الهادئ عناصر تعليم، وعناصر متعددة وسائل الإعلام للتعليم عن بُعد.
    At this late hour, I would like to touch very briefly on New Zealand's immigration programme, labour mobility in the South Pacific region, and the way we see the future of this Dialogue. UN وفي هذه الساعة المتأخرة، أود أن أتطرق باختصار شديد إلى برنامج الهجرة لنيوزيلندا، وحركة العمالة في منطقة جنوب المحيط الهادي والسبيل الذي نراه لمستقبل هذا الحوار.
    The island countries of the South Pacific region have not come with empty hands to this partnership of which I spoke a few moments ago. UN إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more