"the southern boundary" - Translation from English to Arabic

    • من الحدود الجنوبية
        
    • على الحدود الجنوبية
        
    • الحد الجنوبي للمنطقة
        
    • الحدود الجنوبية للمنطقة
        
    • بالحدود الجنوبية
        
    • من الحد الجنوبي
        
    Ethiopia has deployed more troops in close proximity to the southern boundary of the Zone, although most of those forces remain outside the areas adjacent to the Zone. UN وقامت إثيوبيا بنشر المزيد من القوات على مقربة شديدة من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، رغم أن معظم تلك القوات ما زال خارج المناطق المتاخمة للمنطقة المذكورة.
    Nevertheless, on at least one occasion, their deployment too close to the southern boundary led to increased tensions between the parties in some sections of the boundary. UN ومع ذلك، وفي مناسبة واحدة على الأقل، أدى نشرهم في أماكن قريبة جدا من الحدود الجنوبية إلى زيادة التوترات بين الطرفين في بعض قطاعات الحدود.
    In one incident, two Eritrean shepherds were killed by unidentified assailants inside the Zone, close to the southern boundary near Om Hajer in Sector West. UN وفي أحد الحوادث، قتل اثنان من الرعاة الإريتريين من طرف مهاجمين مجهولي الهوية داخل المنطقة قريبا من الحدود الجنوبية ومن أم هاجر في القطاع الغربي.
    This has resulted in a number of mutually acceptable adjustments to the southern boundary. UN وقد أسفر ذلك عن إدخال عدد من التعديلات على الحدود الجنوبية التي قبل بها الطرفان.
    :: Deployment and steady build-up of armed forces near the southern boundary of the temporary security zone. UN :: نشر قوات مسلحة والاستمرار في تعزيزها بالقرب من الحد الجنوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة؛
    Currently, the forces of the two countries literally face each other in many locations along the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN وتتواجه حاليا قوات البلدين فعليا في العديد من المواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Ethiopia's ludicrous suggestion of " recognizing the southern boundary of the Temporary Security Zone " as the boundary between the two countries " thus represents a flagrant violation of the Algiers Peace Agreements and relevant Security Council resolutions. UN إن اقتراح إثيوبيا الطريف الداعي إلى " الاعتراف بالحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة كحدود بين البلدين " إنما يمثل انتهاكا فادحا لاتفاق الجزائر للسلام ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    So far, UNMEE has confirmed that Ethiopia has redeployed six to seven additional divisions at points ranging from 25 to 45 kilometres from the southern boundary of the Zone. UN وحتى الآن، أكدت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن إثيوبيا أعادت نشر ما بين ست إلى سبع فرق إضافية في نقاط تبعد بين 25 إلى 45 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    It is therefore troubling that Ethiopia's announcement of its five-point proposal was followed by a substantial redeployment of their forces near the southern boundary of the Zone. UN ولذا فإنه مما يبعث على القلق أن إثيوبيا أعقبت الإعلان عن اقتراحها المؤلف من خمس نقاط بعملية إعادة انتشار ضخمة لقواتها بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    The Ethiopian Armed Forces maintained their forward positions, which they continue to characterize as defensive, 25 to 40 kilometres from the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN وحافظت القوات المسلحة الإثيوبية على مواقعها المتقدمة، وهي مواقع تستمر هذه القوات في وصفها بأنها مواقع دفاعية، وذلك على مسافة تتراوح بين 25 و 40 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Since then, there has reportedly been a significant increase in the activities of armed Eritrean personnel in Sector Centre, in the area of Tsorena, close to the southern boundary of the Zone, and the presence of over 400 additional Eritrean soldiers in the Sector has been observed. UN ويتردد منذ ذلك الحين أن هناك زيادة كبيرة في أنشطة الأفراد المسلحين الإريتريين في القطاع المركزي في منطقة تسورينا بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، وقد لوحظ وجود أكثر من 400 جندي إريتري إضافي في القطاع.
    8. At the same time, Eritrean police or militia units sometimes seek to deploy to new locations which, in the Mission's assessment, are located too close to the southern boundary of the Zone and could therefore destabilize the situation. UN 8 - وفي الوقت نفسه، تسعى وحدات الشرطة أو الميليشيات الإريترية أحيانا إلى الانتشار في مناطق جديدة ترى البعثة أنها قريبة أكثر مما ينبغي من الحدود الجنوبية للمنطقة، مما قد يهدد استقرار الحالة.
    One such instance is the attempt on 5 February 2002 by the Eritrean police to establish a new observation post at Point 73 in Sector East, in very close proximity to the southern boundary of the Zone. UN من ذلك محاولة الشرطة الإريترية في 5 شباط/فبراير 2002 إنشاء مركز مراقبة في النقطة 73 في القطاع الشرقي، بمقربة جدا من الحدود الجنوبية للمنطقة.
    The Security Council reiterates its call on Eritrea to disclose the number, strength and disposition of its militia and police inside the TSZ and to refrain from deployment close to the southern boundary of the TSZ, thereby facilitating mutual confidence. UN ويكرر مجلس الأمن نداءه إلى إريتريا للإعلان عن عدد أفراد المليشيات والشرطة التابعين لها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وقوتهم وأماكن انتشارهم وإلى الامتناع عن نشر أفراد قريبا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، مما يسهل الثقة المتبادلة.
    5. UNMEE continued to observe an increase in training activities, in particular by the Ethiopian Armed Forces, which have frequently been conducted in close proximity to the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN 5 - ولا تزال البعثة تلاحظ زيادة في الأنشطة التدريبية، ولا سيما من جانب القوات المسلحة الإثيوبية، تتم من حين إلى آخر بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    The increase in training activities by the Ethiopian Armed Forces, observed in the last reporting period, continued, culminating in collective training exercises that included the firing of heavy-calibre weapons close to the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN واستمر التـزايد في أنشطـة التدريب التي أجرتها القوات المسلحة الإثيوبية التي لوحظـت في فترة التقرير الماضي، وبلغت هذه الأنشطـة أوجها في تمارين تدريبية جماعيـة، كان من بينها إطلاق أسلحة من عيار ثقيل بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنيــة المؤقتة.
    Except for a few isolated incidents across the southern boundary of the Temporary Security Zone, no major violations of the agreement occurred UN لم تقع انتهاكات جسيمة للاتفاق، فيما عدا بعض الحوادث المنفردة القليلة التي وقعت على الحدود الجنوبية من المنطقة الأمنية المؤقتة
    On several occasions, Eritrea invoked its disagreement with the southern boundary of the Zone in its refusal to cooperate on other issues related to the work of UNMEE. UN وفي مناسبات عديدة، تذرعت إريتريا بعدم موافقتها على الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة في رفضها التعاون في المسائل الأخرى المتصلة بعمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    UNMEE continues to discuss with both parties smaller issues related to the presence of armed forces, police and militia on and around the southern boundary. UN وتواصل البعثة مناقشاتها مع الطرفين بشأن المسائل الأبسط المتصلة بوجود القوات المسلحة والشرطة والميليشيات على الحدود الجنوبية وبالقرب منها.
    UNMEE has also regularly looked into incidents of livestock straying across the southern boundary of the Zone, and the parties have cooperated fully in identifying and returning the animals. UN كما كانت البعثة تقوم بانتظام بالتحقيق في حوادث شرود الماشية عبر الحد الجنوبي للمنطقة ، وأبدى الطرفان تعاونا تاما في التعرف على الحيوانات وإعادتها.
    In Ethiopia, the UNMEE presence consists of some 302 military personnel, including 90 military observers, deployed at seven sites along the southern boundary of the Temporary Security Zone and at UNMEE headquarters in Addis Ababa. UN وفي إثيوبيا، يتمثل وجود البعثة في زهاء 302 من الأفراد العسكريين، منهم 90 مراقبا عسكريا، ينتشرون في سبعة مواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة وفي مقر البعثة في أديس أبابا.
    16. Proposal 5 states that Ethiopia " will recognize ... the southern boundary of the Temporary Security Zone as the boundary between the two countries " . UN 16 - ووفقا للاقتراح 5، فإن إثيوبيا " ستعترف ... بالحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة بوصفها تمثل الحدود بين البلدين " .
    The relocation of the camp for Eritrean refugees and asylum-seekers from Wa'al N'hibi to Shimelba, a site located about 50 km from the southern boundary of the Zone, was completed in June 2004. UN وقد اكتمل في حزيران/يونيه 2004 نقل مخيم اللاجئين وملتمسي اللجوء الإريتريين من وعال نيهيبي إلى شيملبا، وهو مكان يقع على بعد 50 كيلومترا من الحد الجنوبي للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more