"the southern half" - Translation from English to Arabic

    • النصف الجنوبي
        
    The Negev desert area, which comprises the southern half of the country, is mostly arid. UN أما منطقة صحراء النقب التي تضم النصف الجنوبي من البلد فهي قاحلة في معظمها.
    34. At the same time, the humanitarian situation in the southern half of Somalia remains extremely fragile. UN ٤٣ - وفي الوقت ذاته، ظلت الحالة اﻹنسانية في النصف الجنوبي من الصومال هشة للغاية.
    South Africa would work with Mr. Yumkella to strengthen UNIDO's role further, especially in the southern half of the continent. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة.
    The acceptance of the Interim Public Security Force in the country has improved markedly, especially in the southern half of Haiti. UN وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي.
    And that crust re-accumulated on the southern half of Mars. Open Subtitles وأعادت القشرة تجميعها في النصف الجنوبي للمريخ
    In this regard, direct confrontation between Government and armed groups decreased overall, with fighting concentrated in specific areas, particularly in the northern part of Southern Darfur and areas of the southern half of Northern Darfur. UN وفي هذا الصدد، انخفضت عموما المواجهات المباشرة بين الحكومة والمجموعات المسلحة، مع تركّز القتال في مناطق معينة، خاصة في الجزء الشمالي من جنوب دارفور وفي مناطق تقع في النصف الجنوبي من شمال دارفور.
    The country may be divided into four geographical regions: three parallel strips running north to south and a large, mostly arid zone in the southern half. UN ويمكن تقسيم البلد إلى أربع مناطق جغرافية: ثلاثة أشرطة متوازية تمتد من الشمال إلى الجنوب ومنطقة عريضة قاحلة في معظمها واقعة في النصف الجنوبي.
    4. The country may be divided into four geographical regions: three parallel strips running north to south and a large, mostly arid zone in the southern half. Demographics UN ٤- ويمكن تقسيم البلد إلى أربع مناطق جغرافية: ثلاثة أشرطة متوازية تمتد من الشمال إلى الجنوب ومنطقة عريضة قاحلة في معظممها واقعة في النصف الجنوبي.
    30. There was no major humanitarian crisis in 1996 but daily life for the average Somali person continued to be very difficult, especially in the southern half of the country. UN ٣٠ - ولم تحدث في عام ١٩٩٦ أزمة إنسانية رئيسية إلا أن الحياة اليومية للشخص الصومالي العادي ظلت شاقة جـــدا، ولا سيما في النصف الجنوبي من البلد.
    Much of Bougainville Island is mountainous, with the highest peaks rising to over 2,000 metres, and contains many large rivers, while the southern half of the island has extensive areas of coastal swampland. UN وجزيرة بوغانفيل جبلية في معظمها، ويزيد ارتفاع أعلى القمم بها على 000 2 متر، وبها أنهار كبيرة عديدة. أما النصف الجنوبي من الجزيرة فيضم مناطق شاسعة من المستنقعات.
    We are, in effect, seeing the steady growth of a series of complementary regional arrangements — perhaps becoming even hemispheric in effect for the southern half of the globe — which underpin the international non-proliferation regime and give it a distinctive regional commitment. UN والحقيقة أننا نشهد نموا مطردا لسلسلة من الترتيبات اﻹقليمية التي تتمم بعضها بعضا في النصف الجنوبي من العالم التي ربما تصبح نافذة فيما يتعلق بنصف الكرة - مما يعزز النظام الدولي لعدم الانتشار ويضفي عليه التزاما إقليميا مميزا.
    I am pleased to report that, as a result of Special Envoy Obasanjo's first round of talks, a ceasefire has been established and the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) and other armed groups have pulled back in order to create a zone of separation between the fighting forces in the northern part of the southern half of North Kivu. UN ويسرني إبلاغكم بأنه، نتيجة للجولة الأولى من محادثات المبعوث الخاص أوباسانجو، تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار وتراجع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وغيره من الجماعات المسلحة لإيجاد منطقة فاصلة بين القوات المتقاتلة في الجزء الشمالي من النصف الجنوبي من كيفو الشمالية.
    The exclusion zone, which covers roughly the southern half of the island, remains off limits for members of the general public.16 UN وتظل المنطقة المعزولة التي تغطي النصف الجنوبي من الجزيرة ممنوعة لأفراد الجمهور(16).
    In November 2011, more than a dozen people were killed by artillery shelling on Freedom Square in Taiz in the southern half of the country and in other residential areas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قُتل ما يزيد على عشرة أشخاص من جراء القصف المدفعي على ميدان الحرية في تعز في النصف الجنوبي من البلد، وعلى مناطق سكنية أخرى(35).
    Large parts of the country are sparsely populated. Eighty-five per cent of the population live in the southern half of Sweden, largely concentrated in urban areas such as Stockholm (1.7 million inhabitants, including those in suburbs), Göteborg (800,000 inhabitants) and Malmö in the south (500,000 inhabitants). UN وهناك أجزاء واسعة من البلد لا يسكنها إلاّ عدد قليل من السكان، إذ إن ما يزيد على 85 في المائة من السكان يعيشون في النصف الجنوبي من السويد ويتركزون إلى حد بعيد في المناطق الحضرية مثل ستوكهولم (1.7 مليون ساكن، بما في ذلك السكان الذين يعيشون في الضواحي)، وغوتبورغ (000 800 ساكن) ومالمو في الجنوب (000 500 ساكن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more