"the southern hemisphere" - Translation from English to Arabic

    • نصف الكرة الجنوبي
        
    • نصف الكرة الأرضية الجنوبي
        
    • النصف الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • نصف الكرة الأرضيةِ الجنوبيةِ
        
    • النصف الجنوبي للكرة الأرضية
        
    • ونصف الكرة الجنوبي
        
    • الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • لنصف الكرة الجنوبي
        
    • جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية
        
    Once the Treaty has entered into force, we look forward to establishing cooperative arrangements with other nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere. UN ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    In this respect, we welcome Brazil's initiative to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد نرحب بالمبادرة التي تقدمت بها البرازيل بجعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We are now committed to having the southern hemisphere recognized as an area free of nuclear weapons. UN ونحن ملتزمون اﻵن بجعــل نصف الكرة الجنوبي معترفا به بوصفه منطقة خالية مـــن اﻷسلحة النووية.
    It's visible in the skies of the southern hemisphere. Open Subtitles وتكون مرئية في سماء نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the southern hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. UN مهمتها: تسعى منظمة التعاون الدولي إلى المساهمة، من خلال تفاني مواردها البشرية والحوافز التي يقدمونها وتصميمهم واحترافهم المهني، في مساعدة بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية على تحقيق تنمية متناسقة ومتكاملة لمجتمعاتها المحلية.
    Mexico will continue to support the Brazilian initiative to consolidate the southern hemisphere as a nuclear-weapon-free zone. UN وستواصل المكسيك تأييد المبادرة البرازيلية لدعم نصف الكرة الجنوبي بوصفه منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    the southern hemisphere considers itself free from the instruments of Armageddon. UN ويعتبر نصف الكرة الجنوبي نفسه خاليا من أدوات الحرب المبيدة.
    Today, 113 countries belong to nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere and adjacent areas. UN واليوم ينتمي 113 بلدا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    Today, 113 countries belong to nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere and adjacent areas. UN واليوم ينتمي 113 بلدا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    However, it called upon Japan to refrain from issuing scientific catch permits for two proposed programmes, one in the southern hemisphere and the other in the western North Pacific. UN بيد أنها دعت اليابان الى الكف عن إصدار تراخيص للصيد لﻷغراض العلمية بالنسبة لبرنامجين مقترحين أحدهما في نصف الكرة الجنوبي واﻵخر في شمال غربي المحيط الهادئ.
    My country hopes that this dynamic will extend to other areas, especially the Middle East and the rest of the southern hemisphere. UN ويأمل بلدي أن تمتد هذه الدينامية إلى مناطق أخرى وخاصة في الشرق اﻷوسط وبقية نصف الكرة الجنوبي.
    We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. UN وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا.
    People living in countries in the southern hemisphere are particularly vulnerable to the harmful effects of ozone depletion since a hole in the ozone layer was detected above Antarctica in the mid-1980s. UN والسكان الذين يعيشون في بلدان نصف الكرة الجنوبي معرضون بصورة خاصة للآثار الضارة لاستنفاد طبقة الأوزون حيث اكتشف ثقب في طبقة الأوزون فوق أنتاركتيكا في منتصف ثمانينات القرن الماضي.
    People living in countries in the southern hemisphere are particularly vulnerable to the harmful effects of ozone depletion since a hole in the ozone layer was detected above Antarctica in the mid-1980s. UN والسكان الذين يعيشون في بلدان نصف الكرة الجنوبي معرضون بصورة خاصة للآثار الضارة لاستنفاد طبقة الأوزون حيث اكتشف ثقب في طبقة الأوزون فوق أنتاركتيكا في منتصف ثمانينات القرن الماضي.
    Moreover, the sessions of the Sub-Commission would then be able to better accommodate the schedules of the experts of the southern hemisphere. UN كما أن هذا سيمكن دورات اللجنة الفرعية بالتالي من توفير موعد ملائم لخبراء نصف الكرة الجنوبي.
    Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones. UN وسيعزز نجاحها مركز نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة بوصفها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Once more this year we, together with New Zealand, will submit a draft resolution that seeks to establish the southern hemisphere as a region free of nuclear weapons. UN ومرة أخرى هذا العام، سنقدم مع نيوزيلندا مشروع قرار يسعى لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Therefore, the northern industrialized countries look to the production of the countries of the southern hemisphere to meet these needs. UN لذلك، تتطلع البلدان الشمالية المصنعة إلى إنتاج بلدان نصف الكرة الأرضية الجنوبي لتلبية هذه الاحتياجات.
    Survey in Uruguay of near-Earth objects in the southern hemisphere UN إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    It concluded that a lack of basic vitamins and minerals was damaging the health of one-third of the world's population and holding back the economic development of most countries in the southern hemisphere. UN وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
    The northern flowering is mirrored by the grasslands of the southern hemisphere, and nowhere is more impressive than on the veldt of South Africa. Open Subtitles إنّ الإزهار الشماليَ نسخة عن الأراضي المعشبةِ مِنْ نصف الكرة الأرضيةِ الجنوبيةِ. وليس من مكان أكثرُ روعة مِنْ هذا في الجنوب الأفريقيّ.
    They would civilize the savage regions of the southern hemisphere. Open Subtitles تجلب الحضارة للمناطقَ البدائية في النصف الجنوبي للكرة الأرضية
    His vision went beyond the borders of his country, of the Caribbean region and of the southern hemisphere. UN وقد جاوزت بصيرتـــه حدود بلده، وحدود منطقة الكاريبي ونصف الكرة الجنوبي.
    Most of these areas include developing countries such as those in the tropics, central Asia, and the mid-latitudes of the southern hemisphere. UN وتشمل معظم هذه المناطق البلدان النامية كالتي توجد في المناطق المدارية ووسط آسيا، ومنطقة خطوط العرض الوسطى في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية.
    Under the Razali system, that number would grow from five to seven, with no real, true permanent seats going to the southern hemisphere. UN وفي ظل نظام غزالي يزداد هذا العدد من خمسة إلى سبعة، دون إعطاء مقاعد دائمة حقيقية لنصف الكرة الجنوبي.
    I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. UN إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more