"the southern indian ocean" - Translation from English to Arabic

    • جنوب المحيط الهندي
        
    • بجنوب المحيط الهندي
        
    We look forward to the entry into force of the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement as soon as possible. UN ونحن نتطلع إلى دخول اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    The Agreement has the mandate to conserve and manage non-tuna resources in areas beyond national jurisdiction of coastal States in the Southern Indian Ocean. UN وهذا الاتفاق له الولاية بالمحافظة على الموارد بخلاف أسماك التونة وإدارتها في مناطق خارج الولاية الوطنية للدول الساحلية في جنوب المحيط الهندي.
    He also emphasized the environmental danger to the stock of toothfish in the waters of the Southern Indian Ocean. UN وشدد على الخطر البيئي الماثل على رصيد سمك المنشار في مياه جنوب المحيط الهندي.
    The new regional fisheries agreement has the mandate to conserve and manage non-tuna resources in areas beyond the national jurisdiction of coastal States in the Southern Indian Ocean. UN وتسمح الاتفاقية الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك بحفظ وإدارة موارد أخرى بخلاف أسماك التونة في مناطق خارج الولاية الوطنية للدول الساحلية في جنوب المحيط الهندي.
    In 2009 and 2010, several workshops were organized on specific topics, such as vulnerable deep-sea species identification, and a survey was conducted on the seamounts of the Southern Indian Ocean through the Ecosystem approach to fisheries-Nansen project, in collaboration with a Global Environment Facility project led by the International Union for Conservation of Nature and UNDP. UN ونُظِّم العديد من حلقات العمل في العامين 2009 و 2010 حول مواضيع محددة، مثل تحديد الأنواع الضعيفة التي تعيش في أعماق البحار، وأجري مسح للجبال البحرية بجنوب المحيط الهندي من خلال نهج النظام الإيكولوجي لمصائد الأسماك - مشروع نانسن، بالتعاون مع مشروع لمرفق البيئة العالمية بقيادة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي().
    We look forward to the adoption in the near future of the Southern Indian Ocean fisheries agreement. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي في المستقبل القريب.
    128. Encourages further ratifications of, accessions to, acceptances and approvals of the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement; UN 128 - تشجع مزيدا من التصديق على اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي والانضمام إليه وقبوله والموافقة عليه؛
    Some participants called for the early entry into force of the instruments for establishing them, in particular in the Southern Indian Ocean, the South Pacific Ocean and the North Pacific Ocean. UN ودعا بعض المشاركين إلى التبكير بإدخال الصكوك المنشِئة لمثل تلك المنظمات والترتيبات حيز النفاذ، ولا سيما في جنوب المحيط الهندي وشمال المحيط الهادئ وجنوبه.
    Moreover, Australia signed the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement in December 2006. UN علاوة على ذلك، وقعت أستراليا اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    22. High seas fishing for SFS remains unregulated in parts of the world, namely in the Southern Indian Ocean, the South-west Atlantic and the South Pacific. UN 22 - يظل صيد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق في أعالي البحار غير خاضع للتنظيم في بعض المناطق في العالم: وهي جنوب المحيط الهندي وجنوب غرب المحيط الأطلسي وجنوب المحيط الهادئ.
    The establishment of the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC), SEAFO and the Southern Indian Ocean Fisheries Arrangement, and the ongoing efforts to establish new arrangements, for example in the South Pacific and in the Northwest Pacific, were welcomed. UN وقوبل بالترحيب إنشاء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي وتنظيم مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي والجهود المستمرة من أجل إنشاء تنظيمات إقليمية، مثلا، في جنوب المحيط الهادئ وفي شمال غرب المحيط الهادئ.
    It had also mandated its vessels operating in the Southern Indian Ocean to implement, inter alia, vessel data recording activities, including recording of by-catch cold-water corals and other benthos, and collect biological information. UN كما كلّفت سفنها العاملة في جنوب المحيط الهندي بالقيام، في جملة أمور، بأنشطة تسجيل بيانات السفن، بما في ذلك تسجيل الصيد العرضي للشعاب المرجانية في المياه الباردة وغيرها من الكائنات القاعية، وجمع المعلومات البيولوجية.
    69. Greenpeace reported that the southern bluefin tuna population in the Southern Indian Ocean, Tasman Sea and South Pacific waters around Australia and New Zealand faced a severe challenge to its survival after several decades of overfishing by vessels from several countries. UN ٩٦ - وأبلغت منظمة السلام اﻷخضر أن أرصدة سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة في جنوب المحيط الهندي وبحر تاسمان ومياه جنوب المحيط الهادئ حول استراليا ونيوزيلندا تواجه تحديا خطيرا من أجل البقاء نتيجة عدة عقود من اﻹفراط في صيدها من قبل سفن تابعة لعدة بلدان.
    21. UNDP, in its contribution, reported on the first comprehensive biological survey ever conducted on the pelagic ecosystems associated with biodiversity hotspots around five seamounts located in areas beyond national jurisdiction in the Southern Indian Ocean. UN 21 - وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مساهمته، عن أول دراسة استقصائية بيولوجية شاملة تجري على النظم الإيكولوجية في أعالي البحار، وهي ترتبط ببؤر التنوع البيولوجي الحساسة في محيط خمسة جبال بحرية واقعة في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية في جنوب المحيط الهندي.
    194. UNDP reported that a governance workshop, with the aim of generating policy recommendations for the improved governance of marine resources beyond areas of national jurisdiction in the Southern Indian Ocean, will be held by mid-2011. UN 194 - وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن حلقة عمل مكرَّسة للإدارة ستُعقد في منتصف عام 2011 للتوصل إلى توصيات سياساتية بهدف تحسين إدارة الموارد البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في جنوب المحيط الهندي.
    We encourage States to move as quickly as possible to follow the South Pacific RFMO example by adopting interim measures, pending the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement's entry into force, conserving fish stocks and managing bottom fisheries, including mitigating potential significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems. UN ونشجع الدول على التحرك بأسرع ما يمكن لتحذو حذو المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ من خلال اعتماد تدابير مؤقتة، وريثما يدخل اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي حيز النفاذ، وذلك للمحافظة على الأرصدة السمكية وإدارة الصيد في قاع البحار، بما في ذلك تدابير التخفيف من الآثار السلبية الكبيرة المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    The south-west Atlantic Ocean, where no RFMO/A was competent to regulate bottom fisheries, and the Southern Indian Ocean, where no interim measures had been adopted within SIOFA by 31 December 2008, were the main areas addressed by the regulation. UN وكان جنوب غرب المحيط الأطلسي، حيث لا توجد منظمات وترتيبات إقليمية مختصة لإدارة مصائد الأسماك لتنظيم الصيد في قاع البحار، وجنوب المحيط الهندي، حيث لم تُعتمد تدابير مؤقتة في إطار الاتفاق بشأن مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهي المناطق الرئيسية التي تطرقت إليها اللائحة.
    MELBOURNE – The harrowing mystery of Malaysia Airlines Flight 370, which disappeared on March 8 with 239 people aboard, may be at least partly resolved within a matter of days. Underwater search vehicles are homing in on an area just a few kilometers wide in the vastness of the Southern Indian Ocean, some 2,000 kilometers northwest of Perth. News-Commentary ملبورن ــ إن الغموض الكئيب الذي أحاط برحلة الخطوط الجوية الماليزية رقم 370، التي اختفت في الثامن من مارس/آذار وعلى متنها 239 راكبا، ربما يُحَل ولو جزئياً في غضون بضعة أيام. فالآن تطوف مركبات البحث تحت الماء في نطاق مساحة يبلغ عرضها بضعة كيلومترات فقط وسط جنوب المحيط الهندي الرحب، على بُعد نحو 2000 كيلومتر شمال غرب بيرث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more