"the sovereign right of each" - Translation from English to Arabic

    • الحق السيادي لكل
        
    • بالحق السيادي لكل
        
    • حق سيادي لكل
        
    • الحقوق السيادية لكل
        
    • للحق السيادي لكل
        
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Recognizing the sovereign right of each State to decide on the development of its private and public sectors in accordance with its priorities, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في اتخاذ القرارات بشأن تنمية القطاعين الخاص والعام فيها وفقا لما تضعه من أولويات،
    The chapeau underscores that the implementation of the recommendations in the Programme of Action is the sovereign right of each country and that such implementation should be in accordance with the religious and ethical values and cultural backgrounds of its people. UN إن هذه المظلة تبرز أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل حق سيادي لكل بلد وأن هذا التنفيذ ينبغي أن يكون متفقــا والقيــم الدينيــة واﻷخلاقيــة والخلفيات الثقافية لشعبها.
    Of crucial importance is the awareness expressed during the Conference that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of each country. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة ما أعرب عنه خلال المؤتمر من وعي بأن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل من الحقوق السيادية لكل بلد.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    The advancement of the Cairo Agenda should respect the sovereign right of each country to implement it according to its own priorities and perceptions. UN وينبغي أن يراعي في تنفيذ برنامج عمل القاهرة احترام الحق السيادي لكل بلد في تنفيذه وفقا ﻷولوياته وتصوراته.
    I have absolutely no intention to interfere in any way with the sovereign right of each delegation to vote in the way it sees fit. UN وليس لديَّ أي نية للتدخل بأي طريقة في الحق السيادي لكل وفد في التصويت بأي طريقة تتراءى له.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN وهو حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by the Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    It was vital to safeguard the sovereign right of each State to decide whether to bring its concerns before regional or world bodies. UN ويعتبر ضمان الحق السيادي لكل دولة، في أن تقرر عرض اهتماماتها على الهيئات اﻹقليمية أو العالمية أو عدمه أمرا حيويا.
    " Recognizing the sovereign right of each State to decide on the development of its private and public sectors, taking into account the comparative advantages of each sector, UN " وإذ تدرك الحق السيادي لكل دولة في تقرير تنمية قطاعها الخاص والعام، مع مراعاة الميزة النسبية لكل من القطاعين،
    Recognizing the sovereign right of each State to decide on the development of its private and public sectors, taking into account the comparative advantages of each sector, bearing in mind the economic, social and cultural diversity in the world, UN وإذ تدرك الحق السيادي لكل دولة في تقرير تنمية قطاعيها الخاص والعام، مع مراعاة الميزة النسبية لكل من القطاعين، ومع إيلاء اعتبار للتنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في العالم،
    Moreover, the sovereign right of each State to control admission to its territory should be recognized and respected. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاعتراف بالحق السيادي لكل دولة في مراقبة الدخول إلى أراضيها واحترامه.
    Many Governments underlined that there must be recognition of the sovereign right of each State to determine its own national policies and programmes, in accordance with its own priorities and without any external interference. UN وأبرزت حكومات كثيرة أنه يجب أن يكون هناك اعتراف بالحق السيادي لكل دولة في تقرير سياساتها وبرامجها الوطنية، طبقا ﻷولوياتها الذاتية وبدون أي تدخل خارجي.
    Recognizing the sovereign right of each State to decide on the development of its private and public sectors, taking into account the comparative advantages of each sector, bearing in mind the economic, social and cultural diversity in the world, UN وإذ تعترف أيضا بالحق السيادي لكل دولة في تقرير ما تراه بشأن تنمية قطاعيها الخاص والعام، آخذة في الاعتبار المزايا النسبية لكل قطاع ومراعية التنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في العالم،
    40. Withdrawal from the NPT is the sovereign right of each State party to the NPT. UN 40- الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق سيادي لكل دولة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة.
    22. It is the sovereign right of each country to determine its own level of social expenditure, based on its own resources and conditions. UN ٢٢ - ومن الحقوق السيادية لكل بلد أن يحدد مستوى اﻹنفاق الاجتماعي، استنادا إلى موارده وظروفه الخاصة.
    His Government fully supported the sovereign right of each State to adopt such legislative provisions as it deemed appropriate in accordance with its culture and civilization. UN وأعرب عن تأييد حكومته الكامل للحق السيادي لكل دولة في اعتماد ما تراه ملائما من اﻷحكام التشريعية وفقا لثقافتها وحضارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more