"the sovereignty of other states" - Translation from English to Arabic

    • سيادة دول أخرى
        
    • سيادة الدول الأخرى
        
    • بسيادة دول أخرى
        
    • بسيادة الدول الأخرى
        
    • وسيادة الدول اﻷخرى
        
    • لسيادة الدول اﻷخرى
        
    • السيادية لدول أخرى
        
    • عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى
        
    In this regard, Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    The Republic of Guyana has not promulgated or applied any laws or regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN لم تسن جمهورية غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني سيادة دول أخرى.
    Some of these events offer no glimmer of abatement, while others have been deliberately provoked against the sovereignty of other States. UN وبعض هذه اﻷحداث لا ينطوي علــى أيــة بادرة تحســن؛ في حين أن البعض الآخر، الذي يُختلق عمدا، يتحدى سيادة الدول الأخرى.
    The Government of the Commonwealth of Dominica vehemently opposes the extraterritorial enforcement of national legislation that demonstrates disregard for, and undermines, the sovereignty of other States. UN ويعارض كومنولث دومينيكا بشدة تطبيق تشريعات وطنية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، وهو ما يقوض سيادة الدول الأخرى ولا يقيم لها وزنا.
    We also advised that we do not apply laws with extraterritorial effect that impinge on the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN كما نوهنا أيضا إلى أننا لا نطبق أية قوانين ذات آثار خارجة عن نطاق ولايتنا الإقليمية من شأنها المساس بسيادة دول أخرى والمصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها القضائية.
    Recognition of a state's sovereignty over its territory imports also recognition of the sovereignty of other States over their territory. UN ويفضي الاعتراف بسيادة الدولة على إقليمها أيضا إلى الاعتراف بسيادة الدول الأخرى على أقاليمها.
    The Republic of Haiti has refrained from promulgating and applying any laws and regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN لم تقم جمهورية هايتي بسن أو تطبيق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية سيادة دول أخرى.
    What is worse, it violates the sovereignty of other States and the freedom of trade and of navigation. UN واﻷمر اﻷسوأ من ذلك أنه ينتهك سيادة دول أخرى وحرية التجارة والملاحة.
    Similarly, there is nothing to indicate that Chilean nationals are participating as mercenaries in committing acts against the sovereignty of other States. UN وبالمثل لا يوجد ما يشير إلى أن مواطنين شيليين يشاركون كمرتزقة في ارتكاب أفعال ضد سيادة دول أخرى.
    These Acts infringe upon the sovereignty of other States and impede international navigation and free trade as embodied in the provisions of the World Trade Organization. UN فهذان القانونان يتعديان على سيادة دول أخرى ويعوقان الملاحة وحرية التجارة العالميتين على نحو ما هو منصوص عليه في أحكام منظمة التجارة العالمية.
    Peru has neither promulgated nor applied any laws or regulations that could affect the sovereignty of other States or freedom of trade and navigation. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    These measures will have the counter-productive effect of infringing on the sovereignty of other States and the legitimate interests of their nationals. UN فهذه التدابير ستترك أثرا عكسيا يتمثل في التعدي علـــى سيادة دول أخرى وعلى المصالح المشروعة لرعاياها.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولهذا الغرض، لم تسن غيانا أي تشريعات ولم تعتمد أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    Kenya has never unilaterally promulgated or applied laws or measures of any kind that have extraterritorial effects affecting the sovereignty of other States. UN ولم تقم كينيا إطلاقا بإصدار أو تطبيق أي قوانين أو تدابير بصفة انفرادية، تتجاوز آثارها حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولهذا الغرض، لم تسن غيانا أي تشريعات ولم تتّبع أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    Kenya has never unilaterally promulgated or applied laws or measures of any kind that have extraterritorial effects affecting the sovereignty of other States. UN ولم تقم كينيا إطلاقا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير أحادية مهما كان نوعها، لها آثار تتجاوز حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى.
    In that respect, Paraguayan legislation does not recognize the extraterritorial application of foreign laws that violate the sovereignty of other States. UN وفي هذا الصدد، لا تعترف قوانين باراغواي بتطبيق القوانين الأجنبية خارج الحدود الإقليمية التي من شأنها أن تنتهك سيادة الدول الأخرى.
    3. Saint Kitts and Nevis has not promulgated or applied any laws or measures restricting the freedom of trade and navigation that impinge on the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN تمتنع جمهورية هايتي عن سن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها المتجاوزة للحدود الإقليمية بسيادة دول أخرى.
    Under the relevant resolutions of the General Assembly, a State Member must not promulgate or implement laws, regulations or measures whose extraterritorial effects would affect the sovereignty of other States Members or freedom of trade. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة يجب على دولة عضو ألا تصدر أو تنفذ قوانين أو أحكاما أو تدابير تضر آثارها التي تتجاوز حدودها الإقليمية بسيادة دول أخرى أو بحرية التجارة.
    The Chinese Government firmly opposes all attacks in the form of rumourmongering and the use of religion to undermine the sovereignty of other States. UN وحكومة الصين تعارض بشدة مثل هذه الهجمات التي تتمثل في بث الشائعات، كما تعارض مثل هذه المحاولات الرامية إلى المساس بسيادة دول أخرى عن طريق الدين.
    The Government of the Commonwealth of Dominica vehemently opposes the extraterritorial enforcement of national legislation that demonstrates disregard for, and undermines, the sovereignty of other States. UN ويعارض كمنولث دومينيكا بشدة تطبيق تشريعات وطنية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، مما ينمّ عن استخفاف بسيادة الدول الأخرى ويؤدي إلى تقويضها.
    " (b) No Ecuadorian nationals are known to have participated in mercenary activities or in the commission of acts against the sovereignty of other States, against the exercise of the right of other peoples to self-determination or against the effective exercise of the human rights of their people. UN )ب( لا توجد أي معلومات عن وجود أي مواطنين من إكوادور شاركوا في أنشطة المرتزقة أو اشتركوا في ارتكاب أعمال تتنافى وسيادة الدول اﻷخرى وممارسة حقوق الشعوب اﻷخرى في تقرير المصير وفي تمتع الشعوب الفعال بحقوق اﻹنسان.
    A lack of consensus in the Security Council does not entitle any country or small group of countries to act unilaterally in dealing with conflicts, particularly when gross violations of the sovereignty of other States are involved. UN وأن انعدام توافق اﻵراء فـــــي مجلس اﻷمن لا يعطي الحق ﻷي بلد أو مجموعة صغيرة من البلدان في التصرف من جانب واحد عند معالجة الصراعات، ولا سيما عندما ينطوي اﻷمر على انتهاكات جسيمة لسيادة الدول اﻷخرى.
    2. Accordingly, the Government of Algeria has neither promulgated nor applied any laws whose extraterritorial effects would undermine the sovereignty of other States. JAMAICA UN ٢ - وبالتالي لم تقم الحكومة الجزائرية بسن أو تطبيق قوانين تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بالحقوق السيادية لدول أخرى.
    1. Belize has not promulgated or applied any law, regulation or measure, the extraterritorial application of which would affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation. UN ذكرت أوروغواي في مناسبات سابقة أنها تطبق سياسة خارجية تقوم على تفضيل حرية التجارة والملاحة، وأنها لا تقر في تشريعاتها بتطبيق قوانين داخلية تمتد آثارها خارج الحدود وتنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى أو في قواعد منظمة التجارة العالمية المتصلة بتنمية هذه التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more