"the sovereignty of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • سيادة جمهورية
        
    • بسيادة جمهورية
        
    • لسيادة جمهورية
        
    • سيادة الجمهورية
        
    • وسيادة جمهورية
        
    For 31 years since, we the people of Nauru have enjoyed independence under the sovereignty of the Republic of Nauru. UN منذ ٣١ عاما، نتمتع، نحن شعب ناورو، بالاستقلال في إطار سيادة جمهورية ناورو.
    Under article 70 of the Constitution, the sovereignty of the Republic of Karakalpakstan is safeguarded by the Republic of Uzbekistan. UN وتنص المادة 70 من الدستور على أن سيادة جمهورية كاراكالباكستان تحميها جمهورية أوزبكستان.
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint and respect of the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ويؤمل أن تمارس حكومة تركيا ضبط النفس وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص.
    Maintenance of the status quo, which is nothing but the occupation of part of Croatian territory, and the inefficiency of UNPROFOR are detrimental to the sovereignty of the Republic of Croatia and to the normalization of its economic and overall life. UN إن اﻹبقاء على الوضع القائم، الذي يتمثل في احتلال جزء من أراضي كرواتيا وعدم فعالية قوة الحماية أمر يضر بسيادة جمهورية كرواتيا وبتطبيع اقتصادها وكل مناحي الحياة فيها.
    They firmly denounce the attack, which is a blatant violation of the sovereignty of the Republic of the Sudan and a flagrant challenge to international law and the Charter of the United Nations. UN وهم يستنكرون بقوة الهجوم، الذي هو انتهاك سافر لسيادة جمهورية السودان وتحد صارخ للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    We urge the Council, for the sake of preserving international peace and security, to advise all States in the region to respect the sovereignty of the Republic of Yemen, to adhere strictly to the rules of international law and the Charter of the United Nations and to refrain from intervening in the internal affairs of Yemen. UN نهيب مجلسكم الموقر أن ينصح كافة الدول في المنطقة باحترام سيادة الجمهورية اليمنية والتقيد الصارم بقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية اليمنية حفاظا على اﻷمن والسلم الدوليين.
    Any attempt to impose a solution as a fait accompli seriously undermines the authority of the Security Council and the sovereignty of the Republic of Serbia. UN وأي محاولة لفرض أي حل كأمر واقع تنال بصورة خطيرة من سلطة مجلس الأمن وسيادة جمهورية صربيا.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and refrain from further violations. UN ونرجو من حكومة تركيا أن تحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب انتهاكات أخرى.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and restraint from further violations. UN ويحدونا الأمل في أن حكومة تركيا ستحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. UN ونأمـل أن تحتـرم الحكومة التركية سيادة جمهورية قبـرص وأن تمتنـع عن القيام بمزيـد من الانتهاكات.
    From that time the political fight over the problem of the sovereignty of the Republic of Moldova has been taken out of the legal, constitutional bounds. UN ومنذ ذلك الحين لم يعد النـزاع السياسي حول مشكلة سيادة جمهورية مولدوفا يندرج ضمن الحدود الدستورية القانونية.
    We call upon the Government of Turkey to adopt a similar constructive approach to the Cyprus problem and at long last abandon efforts that undermine the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ونحن ندعو حكومة تركيا إلى تبني نهج بناء مماثل إزاء مشكلة قبرص وأخيرا ترك الجهود التي تقوض سيادة جمهورية قبرص.
    We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. UN ونأمل أن تحترم حكومة تركيا سيادة جمهورية قبرص أن تمتنع عن القيام بمزيد من الانتهاكات.
    Such action is seriously jeopardizing the sovereignty of the Republic of Croatia over its own territory, and my Government cannot tolerate it. UN ومثل هذا العمل يعرض للخطر الشديد سيادة جمهورية كرواتيا على إقليمها، ولا يسع حكومة بلدي أن تسمح بذلك.
    We would like to see UNPROFOR finally acting in accordance with the relevant Security Council resolutions, especially those that emphasize the sovereignty of the Republic of Croatia over its entire internationally recognized territory. UN وبودنا أن نرى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتصرف أخيرا وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولا سيما القرارات التي تؤكد سيادة جمهورية كرواتيا على جميع أراضيها المعترف بها دوليا.
    Following the session, the Heads of State and Government of ECOWAS reaffirmed their commitment to the sovereignty of the Republic of Mali, its territorial integrity, and the unitary, republican and secular form of the Malian State. UN وفي ختام هذه الدورة، أكد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مجددا تمسكهم بسيادة جمهورية مالي وسلامتها الإقليمية ووحدة دولة مالي والشكل الجمهوري لنظام الحكم فيها وطابعه العلماني.
    In the declaration, the Heads of State and Government reiterate their commitment to the sovereignty of the Republic of Mali, its territorial integrity and the unified, republican and secular character of the Malian State. UN ويؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا في هذا الإعلان التزامهم بسيادة جمهورية مالي وسلامتها الإقليمية ووحدة دولة مالي والشكل الجمهوري لنظام الحكم فيها وطابعه العلماني.
    The Serbian population in the liberated areas would not and in many cases still refuses to recognize the sovereignty of the Republic of Croatia, while many of them took part in the armed rebellion against it. UN وقد رفض السكان الصربيون في المناطق المحررة وما زالوا يرفضون في كثير من الحالات الاعتراف بسيادة جمهورية كرواتيا، في الوقت الذي اشترك كثير منهم في التمرد المسلح ضدها.
    The Federal Republic of Nigeria has the same obligation in respect of the territories which fall within the sovereignty of the Republic of Cameroon pursuant to point II of this operative paragraph; UN كما أن على جمهورية نيجريا الاتحادية نفس الالتزام فيما يتعلق بالأراضي التي تخضع لسيادة جمهورية الكاميرون عملا بالنقطة الثانية من هذه الفقرة من المنطوق؛
    1. The islands Bobel Cay, South Cay, Savanna Cay and Port Royal Cay, together with all other islands, cays, rocks, banks and reefs claimed by Nicaragua which lie north of the 15th parallel are under the sovereignty of the Republic of Honduras. UN 1 - إن حشفات بوبل وساوث وسافانا وبورت رويال، إلى جانب كافة الجزر والصخور والضفاف والشعاب الأخرى التي تطالب بها نيكاراغوا والتي تقع شمال خط العرض الخامس عشر تخضع لسيادة جمهورية هندوراس.
    On Friday evening last, 15 December 1995, Eritrean military forces carried out a treacherous act of aggression and an open act of piracy against Yemen's Greater Hanish island, thereby violating the sovereignty of the Republic of Yemen over its soil and its territorial waters and threatening international navigation in the Red Sea region. UN في مساء يوم الجمعة الماضي الموافق ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥م، قامت قوات عسكرية اريترية بعدوان غادر وعملية قرصنة سافرة ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية منتهكة بذلك سيادة الجمهورية اليمنية على أراضيها ومياهها اﻹقليمية ومهددة أمن الملاحة الدولية في منطقة البحر اﻷحمر. وأضاف المصدر قائلا:
    The report lacks a straightforward and unequivocal condemnation of these terrorist acts, and all the activities of ethnic Albanian terrorists who have been committing terror for some time now, jeopardizing peace and security, the sovereignty of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, thus giving rise to anxiety. UN ولا ترد في التقرير أي إدانة مباشرة وصريحة لهذه الأعمال الإرهابية أو لسائر الأنشطة التي يرتكبها الارهابيون من المجموعة الإثنية الألبانية الذين يمارسون الإرهاب منذ مدة ويهددون السلم والأمن، وسيادة جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهذا أمر مثير للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more