"the special act" - Translation from English to Arabic

    • القانون الخاص
        
    • للقانون الخاص
        
    • والقانون الخاص
        
    the Special Act for the Punishment of Domestic Violence UN القانون الخاص للمعاقبة على العنف المنزلي
    Regarding questions 38 to 40 she said that psychological violence was characterized under the Special Act for the Punishment of Domestic Violence as a form of domestic violence, and a victim could bring legal charges against family members. UN وبخصوص الأسئلة من 38 إلى 40 قالت إن العنف النفسي وُصف ضمن القانون الخاص للمعاقبة على العنف المنزلي بكونه شكلا من أشكال العنف المنزلي، وبإمكان أي ضحية له رفع دعوى قضائية ضد أفراد أسرتها.
    the Special Act on Punishment of Domestic Violence is taught as a course in the curricula of such educational facilities as the Police Academy. UN ويجري تدريس القانون الخاص للمعاقبة على العنف المنزلي كدورة دراسية في منهاج المرافق التعليمية من قبيل كلية الشرطة.
    In January 1999, the Special Act was partially revised to include school teachers and principals in the list of people who must keep secrecy over information about the victims, so as to prevent perpetrator of domestic violence from gaining access to victims who are of school age. UN وفي كانون الثاني/يناير 1999، أجري تنقيح جزئي للقانون الخاص لكي يشمل المعلمين ومديري المدارس في قائمة الأشخاص الذين عليهم حفظ سرية المعلومات الخاصة بالضحايا، من أجل منع مقترفي جريمة العنف المنزلي من الوصول إلى الضحايا في سن المدرسة.
    148. Political parties may participate in State affairs in accordance with the Constitution and the Special Act on Political Parties, which regulates their activity. UN 148- ويجوز للأحزاب السياسية أن تشارك في شؤون الدولة وفقاً للدستور والقانون الخاص بالأحزاب السياسية، والذي ينظم نشاطها.
    In India, the enactment of the Special Act of 1870 eradicated the practice of female infanticide in the North West provinces. UN ففي الهند، أفضى سَنَّ القانون الخاص لعام 1870 إلى استئصال ممارسة وأد الإناث في مقاطعات الشمال الغربي.
    In 2008, the Special Act on the Preferential Purchase of Products Manufactured by Persons with Severe Disabilities was enacted to promote sale of goods produced by rehabilitation facilities for people with disabilities for the growth of their income. UN سنّ القانون الخاص بشأن الشراء التفضيلي للمنتجات التي يصنعها الأشخاص ذوي الإعاقات الحادة عام 2008 لتشجيع بيع السلع المنتجة في مرافق إعادة تأهيل ذوي الإعاقة بغية زيادة دخلهم؛
    the Special Act on Improving Quality of Life in Rural Areas and Promoting Rural Development was enacted in March 2004. UN وفي آذار/مارس 2004، صدر القانون الخاص المتصل بتحسين نوعية المعيشة في المناطق الريفية وتشجيع التنمية بالريف.
    Public buildings are being installed with barrier-free facilities to improve acces for the disabled and the Government enacted the Special Act to Secure Conveniences for Disabled Persons, Elderly Persons, Pregnant Women, and Nursing Mothers. UN ولذا يجري تزويد المباني العامة بممرات بلا حواجز لتحسين وصول المعوقين، كما سنت الحكومة القانون الخاص بتأمين وسائل الراحة للمعوقين والمسنين والنساء الحوامل والأمهات المرضعات.
    In Venezuela, two legal instruments governed that area, namely, the Special Act against Computer Crime and the Act on Data Messages and Electronic Signatures. UN ويوجد في فنزويلا صكان قانونيان لتنظيم هذا المجال، وهما بالتحديد القانون الخاص ضد الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية.
    In Venezuela, two legal instruments governed that area, namely, the Special Act against Computer Crime and the Act on Data Messages and Electronic Signatures. UN ويوجد في فنـزويلا صكان قانونيان يحكمان هذا المجال، وهما القانون الخاص لمكافحة الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية.
    Note: The numbers for 1998 are from July 1 when the Special Act for the Punishment of Domestic Violence came into force. UN حاشية: تشمل الأعداد الخاصة بسنة 1998 الفترة من 1 تموز/يوليه عندما بدأ نفاذ القانون الخاص للمعاقبة على العنف المنزلي.
    6. The Committee notes with appreciation the adoption of the Special Act on the Protection of Victims and Witnesses in May 2006. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بشأن حماية الضحايا والشهود في أيار/مايو 2006.
    Although exports are covered by the Special Act and regulated by the Ministry of Defence, they rarely occur, since El Salvador is not a producer of firearms or explosives. UN ونادرا ما تسجل صادرات من هذا النوع في السلفادور رغم أن القانون الخاص يتناولها وتخضع لضوابط وزارة الدفاع إذ أن السلفادور ليست من منتجي الأسلحة النارية أو المتفجرات.
    While the December 2002 amendment to the Special Act on Punishment of Domestic Violence justifiably paid attention to the human rights of victims, it did not focus enough on the perpetrators. UN وإن التعديل الذي تم إدخاله في كانون الأول/ديسمبر 2002 على القانون الخاص لمعاقبة العنف المنزلي يهتم بحقوق الإنسان للضحايا، إلا أنه لا يركز بما فيه الكفاية على المسؤولين عن ارتكاب هذا العنف.
    Article 16 (i) of the Special Act for the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials bans weapons and ammunition which, owing to their nature and technical characteristics, are prohibited under international conventions, agreements and treaties signed and ratified by the State of Nicaragua. UN وتنص المادة 16 ' 1` من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة على حظر الأسلحة والذخائر التي تعتبر، بحكم طبيعتها وخصائصها الفنية، محظورة بموجب الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات الدولية التي وقعتها نيكاراغوا وصدقت عليها.
    Article 10 (l) ( " Prohibited weapons " ) of the Special Act for the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials (Law No. 510) of 25 February 2005. UN :: المادة 10 (ط) - الأسلحة المحظورة - من القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005.
    Regulations pertaining to the Special Act for the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials (Executive Decree No. 28 of 21 April 2005). UN :: لائحة القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (المرسوم التنفيذي رقم 28 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005).
    The December 2002 amendment to the Special Act on Punishment of Domestic Violence changed the objective of the Act from " promoting the recovery of peace and stability in families and fostering healthy family " to " fostering healthy family and protecting human rights of victims of domestic violence and family members " . UN وقد أدى تعديل كانون الأول/ديسمبر 2002 للقانون الخاص المتعلق بمعاقبة العنف العائلي إلى تغيير هدف القانون، الذي كان يتمثل في " تعزيز استعادة السلام والاستقرار في الأسر وتشجيع الصحة الأسرية " ، وأصبح يتمثل في " تشجيع الصحة الأسرية وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنف العائلي وأفراد الأسرة " .
    61. Excessive corporal punishment against children committed by parents or guardians at home may constitute as child abuse pursuant to the Child Welfare Act, or domestic violence subject to the Special Act on the Punishment Crimes of Domestic Violence and Others and the Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection of Victim and Others. UN 61- ويمكن اعتبار ممارسة العقاب البدني المفرط ضد الأطفال من جانب الآباء أو الأوصياء عليهم في المنزل اعتداءً على الأطفال عملاً بقانون رعاية الطفل أو ضرباً من ضروب العنف المنزلي وفقاً للقانون الخاص بشأن المعاقبة على جرائم العنف المنزلي وغير ذلك وقانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا وغير ذلك.
    In particular, we shall not make any public declarations or exercise any type of influence inconsistent with articles 5, 239, 373 or 374 of the Constitution of the Republic of Honduras and we shall vigorously oppose any demonstration contrary to the spirit of those articles and the Special Act governing the referendum and the plebiscite. UN وبوجه خاص، فإننا نمتنع عن إصدار بيانات عامة أو ممارسة أي ضرب من النفوذ يتعارض مع المواد 5 و 239 و 373 و 374 من دستور جمهورية هندوراس، وسنرفض بقوة أي إعلان يتعارض مع روح هذه المواد والقانون الخاص الذي ينظم الاستفتاء الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more