"the special adviser in" - Translation from English to Arabic

    • المستشار الخاص في
        
    • المستشارة الخاصة في
        
    • للمستشار الخاص في
        
    • للمستشارة الخاصة
        
    • المستشار الخاص من
        
    In that regard, the Committee stressed the vital role of the Office of the Special Adviser in the activities of the advocacy and communications cluster. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على الدور الأساسي لمكتب المستشار الخاص في أنشطة مجموعة الدعوة والاتصالات.
    One of the delegates noted with concern that the Special Adviser had not yet been appointed and urged the Secretary-General to appoint the Special Adviser in the near future. UN ولاحظ أحد أعضاء الوفود مع القلق أن المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لم يعيَّن بعد، وحث الأمين العام على تعيين المستشار الخاص في المستقبل القريب.
    The Special Rapporteur urges the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process to continue to cooperate with the Special Adviser in the discharge of his good offices. UN ويحث المقرِّر الخاص حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية على مواصلة تعاونها مع المستشار الخاص في القيام بمساعيه الحميدة.
    The task force on violence against women set up by the Network supports the Special Adviser in this effort UN وأن تتولى فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، التي أنشأتها الشبكة، دعم المستشارة الخاصة في هذا المجهود.
    23. The Office of the Special Adviser of the Secretary-General has benefited from voluntary contributions that enabled the setting-up of a local office of the Special Adviser in Myanmar. UN 23 - استفاد مكتب المستشار الخاص للأمين العام من التبرعات التي أتاحت إنشاء مكتب محلي للمستشار الخاص في ميانمار.
    Constructive engagement, consensusbuilding and transparency are fundamental tools of the mandate of the Special Adviser in international efforts to support States in preventing largescale violence and genocide. UN وتشكِّل المشاركة البناءة، وبناء توافق الآراء، والشفافية أدوات أساسية لولاية المستشار الخاص في إطار الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمساعدة الدول في منع أعمال العنف الواسعة النطاق والإبادة الجماعية.
    Of this amount, $105,200 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the activities of the Special Adviser in 2004. UN وسيجري توفير 200 105 دولار من هذا المبلغ باستخدام الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المخصصة لأنشطة المستشار الخاص في عام 2004.
    The Committee, while fully appreciative of these considerations, also finds some merit in locating the office of the Special Adviser in Geneva, where he could avail himself of the expertise available at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومع أن اللجنة تقدر هذه الاعتبارات حق قدرها, إلا أنها ترى بعض المزايا في وجود مكتب المستشار الخاص في جنيف حيث سيستفيد من الخبرة الفنية المتاحة لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It also supports the Office of the Special Adviser in the areas where it has the necessary capacity, such as on crime and criminal matters and issues related to cultural heritage, communications, logistics, administration and public information. UN كما أنها تدعم مكتب المستشار الخاص في المجالات التي تحظى فيها بالقدرات اللازمة، مثل قضايا الجريمة والمسائل الجنائية، والقضايا المتعلقة بالتراث الثقافي، والاتصالات، واللوجستيات، والإدارة والإعلام.
    Moreover, the lack of programmatic focus in advocacy has contributed to the ineffectiveness of the Office of the Special Adviser in securing the buy-in of other United Nations entities. UN وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى التركيز البرنامجي في مجال الدعوة قد أسهم في عدم فعالية مكتب المستشار الخاص في كفالة مشاركة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    The Institute organized several expert meetings with the Special Adviser in New York, as well as with his immediate predecessor, other mandate holders and experts to discuss this important issue and examine the normative underpinnings of the mandate. UN ونظم المعهد عدة اجتماعات للخبراء مع المستشار الخاص في نيويورك، وكذلك مع سلفه المباشر، وآخرين من المكلفين بالولايات، وخبراء، من أجل مناقشة هذه المسألة الهامة ودراسة الأسس الشارعة للولاية.
    This temporary support has enabled the provision of capacity and expertise crucial for the implementation of the mandate of the Special Adviser in the areas of information management, early warning, outreach and advocacy. UN ويتيح هذا الدعم المؤقت توفير القدرات والخبرات البالغة الأهمية لتنفيذ ولاية المستشار الخاص في مجالات إدارة المعلومات والإنذار المبكر والتوعية والدعوة.
    2. The present report outlines the contribution of the Special Adviser in all five areas of the Action Plan. UN 2- ويعرض هذا التقرير مساهمة المستشار الخاص في جميع المجالات الخمسة لخطة العمل.
    9. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 9- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص في أدائه مهامه وتزويده بكافة المعلومات ذات الصلة التي يطلبها والرد السريع على النداءات العاجلة التي يوجهها؛
    9. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 9- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص في أدائه مهامه وتزويده بكافة المعلومات ذات الصلة التي يطلبها والرد السريع على النداءات العاجلة التي يوجهها؛
    The Special Rapporteur urges the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process to continue to cooperate with the Special Adviser in the discharge of his good offices, with a view to making tangible progress towards democracy and the protection of human rights in Myanmar. UN ويحث المقرر الخاص حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة في عمليــــة المصالحة الوطنية بمواصلة تعاونها مع المستشار الخاص في القيام بمساعيه الحميدة، وذلك بغية تحقيق تقدم ملموس نحو الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في ميانمار.
    Constructive engagement, consensus-building and transparency are fundamental tools of the Office of the Special Adviser in coordinating and leading international efforts to support States in preventing large-scale atrocities and genocide. UN والمشاركة البناءة، وبناء توافق في الآراء، والشفافية كلها أدوات أساسية يعتمدها مكتب المستشار الخاص في تنسيق وقيادة الجهود الدولية الرامية إلى تقديم الدعم إلى الدول في مجال منع وقوع الفظائع والإبادة الجماعية على نطاق واسع.
    26. Whereas the Government had expressed its readiness to consider the suggestions made by the Special Adviser in November, it did not respond positively to the follow-up proposals made by him in March. UN 26 - وفي حين أعربت الحكومة عن استعدادها للنظر في المقترحات التي قدمها المستشار الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر، فإنها لم تستجب لمقترحاته في آذار/مارس بمتابعة المسألة.
    The Coordinator can be called on to facilitate such groups; to enter into shuttle diplomacy to help resolve outstanding issues and to assist the Special Adviser in maintaining contact with international stakeholders. UN ويمكن أن يدعى المنسق لتيسير عقد هذه الأفرقة؛ والاضطلاع بدبلوماسية مكوكية للمساعدة في حل القضايا المعلقة، ومساعدة المستشارة الخاصة في إقامة اتصال مع أصحاب المصلحة الدوليين.
    Inputs included presentations by the Special Adviser in plenary sessions of the preparatory committees, the organization of panels and the development of analyses of critical gender perspectives in relation to the key areas on the financing for development agenda. UN وشملت المساهمات عروضا قدمتها المستشارة الخاصة في جلسات عامة للجان التحضيرية، وتنظيم حلقات نقاش ووضع دراسات تحليلية للجوانب الحاسمة من المنظور الجنساني وعلاقته بالمجالات الرئيسية لتمويل خطة التنمية.
    In the light of the interdependence and complementarity of the mandates of the Special Adviser and of UNFICYP and given the extensive knowledge and experience acquired by the Force over the many years of its presence in Cyprus, it should be possible for UNFICYP to provide support to the Special Adviser in carrying out his mandate. UN وعلى ضوء ترابط وتكامل ولايتي المستشار الخاص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبالنظر إلى المعرفة الواسعة والخبرة التي اكتسبتها القوة على مدى سنوات عديدة من وجودها في قبرص، يفترض أن يكون من الممكن للقوة أن تقدم دعما للمستشار الخاص في اضطلاعه بمهام ولايته.
    The framework will facilitate more systematic and effective reporting on gender mainstreaming and provide a monitoring tool for the Special Adviser in her efforts to promote and support gender mainstreaming throughout the system. UN وسيسهِّـل هذا الإطار تقديم التقارير عن تعميم المنظور الجنساني بشكل أكثر منهجية وفعالية كما سيوفر للمستشارة الخاصة أداة لرصد جهودها الرامية إلى تعزيز ودعم تعميم المنظور الجنساني في المنظومة ككل.
    7. The understanding and support extended to the Special Adviser in his efforts to reach out to all relevant stakeholders in Myanmar has been invaluable. UN 7 - وقد كان من المفيد للغاية ما لقيه المستشار الخاص من تفهم ودعم فيما بذله من جهود للتواصل مع كل الأطراف المعنية في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more