"the special case of" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الخاصة
        
    • بالحالة الخاصة
        
    • للحالة الخاصة
        
    the special case of intangible assets is discussed below in section A.5. UN وتُبحث الحالة الخاصة المتعلقة بالموجودات غير الملموسة في الباب ألف-5 أدناه.
    Country-Specific Strategies: the special case of Post-Conflict Countries UN الاستراتيجيات الخاصة بكل بلد: الحالة الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع
    the special case of the small island developing States, for example, warrants separate consideration. UN وتستحق الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، على سبيل المثال، معالجة مستقلة.
    the special case of those States had first been recognized over 18 years previously at Rio and it was therefore shocking that during the five-year review process their unique vulnerabilities had become a source of debate among some Member States. UN وقد اعترف بالحالة الخاصة لهذه الدول لأول مرة منذ أكثر من 18 عاما في ريو ولذلك كان من المذهل أن تُصبح جوانب ضعفها الفريدة مصدرا للنقاش فيما بين بعض الدول الأعضاء أثناء عملية استعراض السنوات الخمس.
    In that context and in recognition of the special case of natural monopolies, some of the agreements also contain specific exclusions. UN وفي هذا السياق واعترافاً بالحالة الخاصة للاحتكارات الطبيعية، فإن بعض الاتفاقات تشتمل كذلك على استثناءات محددة.
    A subsection is also devoted to the special case of small island developing States. UN ويخصص أيضا جزء فرعي للحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية .
    D. the special case of sexual harassment at the workplace UN الحالة الخاصة للمضايقات الجنسية في مكان العمل
    5. the special case of non-international armed conflict UN ٥ - الحالة الخاصة للنزاع المسلح غير الدولي
    It was understood that, while the sustainable development goals would address the concerns of all States in the international community, the special case of small island developing States would also have to be considered. UN وكان مفهوما أن أهداف التنمية المستدامة تتناول شواغل جميع دول المجتمع الدولي وأنه يتعين النظر أيضا في الحالة الخاصة التي تمثلها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United Nations Conference on Sustainable Development reaffirmed the special case of small island developing States, and the preparatory process for the third International Conference has highlighted many of the challenges that are faced by these countries. UN وقد أعاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تأكيد الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأبرزت العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث العديد من التحديات التي تواجهها تلك البلدان.
    " the special case of SIDS " UN " الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية "
    That observation applied to some extent to the special case of treaties that entered into force provisionally. UN وتنطبق هذه الملاحظة إلى حد ما على الحالة الخاصة المتعلقة بالمعاهدات التي يبدأ نفاذها مؤقتا().
    65. Paragraph 1 sets forth a general rule concerning countermeasures that are taken by international organizations, while paragraph 2 addresses the special case of countermeasures taken by an organization against one of its members. UN 65 - وتنص الفقرة 1 على قاعدة عامة تتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية، في حين أن الفقرة 2 تتناول الحالة الخاصة للتدابير المضادة التي تتخذها منظمة ضد أحد أعضائها.
    101. Except for the special case of Bangladesh, no country with a population exceeding 75 million has been included in the list of least developed countries. UN 101 - باستثناء الحالة الخاصة لبنغلاديش، لم يدرج أي بلد يفوق عدد سكانه 75 مليون نسمة، في قائمة أقل البلدان نموا.
    Several delegations insisted that LDC graduation criteria should be changed to consider economic and environmental vulnerability criteria which would take account of the special case of SIDS. UN وأصرت عدة وفود على أن معايير تخرج أقل البلدان نموا ينبغي أن يجري تغييرها بحيث تُراعى معايير الضعف الاقتصادي والبيئي التي تأخذ في الحسبان الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    There is a genuine need to better recognize the special case of small island developing States and of their need to participate in a more equitable globalized world. UN وهناك حاجة حقيقية إلى إدراك الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو أفضل وكذلك احتياجها إلى المشاركة في عالم كوكبي أكثر إنصافا.
    In that context and in recognition of the special case of natural monopolies, some of the agreements also contain specific exclusions. UN وفي هذا السياق واعترافاً بالحالة الخاصة للاحتكارات الطبيعية، فإن بعض الاتفاقات تشتمل كذلك على استثناءات محددة.
    Lastly, my Government wishes to remind the Security Council of the special case of former General Laurent Mihigo Nkunda. UN وأخيرا، تود حكومتي أن تذكر مجلس الأمن بالحالة الخاصة للفريق الأول سابقا لوران ميهيجو نكوندا.
    In that context and in recognition of the special case of natural monopolies, some of the agreements also contain specific exclusions. UN وفي هذا السياق واعترافاً بالحالة الخاصة للاحتكارات الطبيعية، فإن بعض الاتفاقات تشتمل كذلك على استثناءات محددة.
    We call upon the World Trade Organization (WTO) to recognize the special case of SIDS and take appropriate action. UN ونهيب بمنظمة التجارة العالمية الاعتراف بالحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة واتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    Technical assistance is being provided to developing States through those programmes and growing consideration is being given to the special case of small island developing States. UN ويجري تقديم المساعدة التقنية إلى الدول النامية من خلال تلك البرامج، ويولى الاهتمام على نحو متزايد للحالة الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more