"the special commemorative" - Translation from English to Arabic

    • التذكاري الخاص
        
    • التذكارية الاستثنائية
        
    • التذكارية الخاصة
        
    • الاحتفالية الخاصة
        
    • الاحتفالي الخاص
        
    We salute his predecessor, His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his successful stewardship of the fiftieth session and the Special Commemorative Meeting. UN ونتوجه بالتحية لسلفه، سعادة السيد دييغو فريتاس دو آمارال، ﻹدارته الناجحة للدورة الخمسين، والاجتماع التذكاري الخاص.
    Organization of the list of speakers for the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations UN تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    The President declared closed the Special Commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وأعلن الرئيس اختتام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Organization of the list of speakers for the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations UN تنظيــم قائمــة المتحدثيــن في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Thus, the Special Commemorative session of the Assembly, attended by 128 Heads of State and Government, solemnly reaffirmed our commitment to the purposes and principles of the Charter. UN وهكذا أكدت الدورة التذكارية الاستثنائية للجمعية العامة، التي حضرها ١٢٨ رئيس دولة وحكومة، تأكيــدا رسميا التزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    In a few days, Member States will gather at the Special Commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وخلال بضعة أيام سوف تجتمع الدول اﻷعضاء في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Next, I should like to call the attention of Member States to the subject of the exercise of the right of reply during the Special Commemorative Meeting. UN ثم أود أن استرعي انتباه الدول اﻷعضاء إلى موضوع ممارسة حق الـــرد خلال الاجتماع التذكاري الخاص.
    I declare closed the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN وأعلن اختتام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    In the recent Declaration adopted at the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of our Organization, we, the Member States, reaffirmed our support for the idea that: UN وقد جاء في اﻹعلان الذي اعتمد أخيرا في الاجتماع التذكاري الخاص الـــذي عقـــد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، أننا نحن الدول اﻷعضاء نؤكد من جديد تأييدنا لفكرة:
    Our position in this regard was set out in the statement made by our President, Mr. Le Duc Anh, at the Special Commemorative Meeting for the fiftieth anniversary of the United Nations: UN وقد أعلنا موقفنا في هذا الصدد في البيان الذي أدلى به رئيسنا السيد لي دوك آنه في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكــرى السنويـة الخمسيـن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة حين قال:
    As was observed by His Excellency Mr. Yasser Arafat in his address at the Special Commemorative Meeting of the fiftieth anniversary of the United Nations: UN وكما لاحظ سعادة السيد ياسر عرفات في خطابه في الاجتماع التذكاري الخاص في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن:
    2. Also decides that arrangements for the Special Commemorative meeting should be made as follows: UN ٢ - تقرر أيضا أن تكون ترتيبات الاجتماع التذكاري الخاص على النحو التالي:
    2. Also decides that arrangements for the Special Commemorative meeting should be made as follows: UN ٢ - تقرر أيضا أن تكون ترتيبات الاجتماع التذكاري الخاص على النحو التالي:
    I should like to take this opportunity to report that the President of Ukraine, Leonid Kuchma, has gratefully accepted the invitation of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to participate in the work of the Special Commemorative meeting. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما، قد قبل بامتنان دعوة اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، للمشاركة في أعمال الاجتماع التذكاري الخاص.
    " 7. The full text of all speeches provided to the Special Commemorative Meeting will be subsequently published in a bound book. " UN " ٧ - ينشر في وقت لاحق، في كتاب مجلد، النص الكامل لجميع الكلمات المقدمة الى الاجتماع التذكاري الخاص " .
    Most recently, at the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, we representatives of Member States adopted a Declaration stating that, UN ومؤخرا، وفي الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، اعتمدنا نحن ممثلو الدول اﻷعضاء إعلانا جاء فيه:
    On the eve of the Special Commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, the European Union expresses its deep concern about the serious financial situation of the Organization. UN عشية انعقاد الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء الحالة المالية الخطيرة للمنظمة.
    1. Decides that the Special Commemorative Meeting shall consist of a total of six meetings, on the basis of two meetings a day; UN ١ - تقرر أن يتألف الاجتماع التذكاري الخاص مما مجموعه ست جلسات على أساس جلستين في اليوم؛
    2. Also decides that the list of speakers for the Special Commemorative Meeting shall be organized in accordance with the procedure set forth in the annex to the present resolution. UN ٢ - تقرر أيضا أن تنظم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص وفقا لﻹجراء المبيﱠن في مرفق هذا القرار.
    Indeed, we cannot wish away the inspiring words of wisdom that came out of the statements of the world leaders who addressed the Assembly during the Special Commemorative Meeting. UN والواقع أنه لا يسعنا إلا أن نستلهم الكلمات الحكيمة التي وردت في بيانات قادة العالم الذين تكلموا أمام الجمعية في جلسات الدورة التذكارية الاستثنائية.
    These events and activities will include the Special Commemorative session of the General Assembly, the awarding of the Dag Hammarskjöld Peacekeeping Medal, the release of special commemorative stamps, and other public and media events. UN وستشمل هذه اﻷحداث واﻷنشطة الدورة التذكارية الخاصة للجمعية العامة، ومنح ميدالية داغ همرشولد لحفظ السلام، وإصدار طوابع تذكارية خاصة، وأحداث جماهيرية وإعلامية أخرى.
    The General Assembly decided to immediately hold the Special Commemorative meeting under agenda item 58. UN وقررت الجمعية العامة أن تعقد فورا الجلسة الاحتفالية الخاصة في إطار البند 58 من جدول الأعمال.
    The participation of no fewer than 150 Heads of State or Government in the Special Commemorative meeting later this month is glowing testimony to our abiding faith in this world body. UN وإن اشتراك مئة وخمسين رئيس دولة أو حكومة على اﻷقل في الاجتماع الاحتفالي الخاص في وقت لاحق من هذا الشهر شاهد رائع على إيماننا الثابت بهذه الهيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more