"the special committee's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية اللجنة الخاصة
        
    • لولاية اللجنة الخاصة
        
    • بولاية اللجنة الخاصة
        
    His Government supported full implementation of the Special Committee's mandate and stressed the need to further improve its working methods. UN وقال إن وفد بلده يؤيد تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة تنفيذا تاما وأكد ضرورة زيادة تحسين طرق عملها.
    the Special Committee's mandate should be renewed in that same context. UN وينبغي تجديد ولاية اللجنة الخاصة في ذلك السياق ذاته.
    The fact that less than half of that body's membership voted to renew the Special Committee's mandate reflected the international community's view of its work. UN وإن أقلا من نصف أعضاء هذه الهيئة صوتوا من أجل تجديد ولاية اللجنة الخاصة مما يدل على رأي المجتمع الدولي في عملها.
    Fact-finding and the evaluation of the situation in each Territory are important aspects of the Special Committee's mandate. UN وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة.
    It contained a number of preambular paragraphs relating to the Special Committee's mandate and its role in enhancing the Organization's capacity and performance in peacekeeping operations. UN وأن ديباجته تحتوي على فقرات متصلة بولاية اللجنة الخاصة ودورها في تعزيز قدرة المنظمة وأدائها في مجال عمليات حفظ السلام.
    The world has changed since the inception of the Special Committee's mandate, and younger generations are taking over. UN لقد تغير العالم منذ إنشاء ولاية اللجنة الخاصة وتسلمت السلطة أجيال جديدة.
    Lastly, it was necessary to reformulate the Special Committee's mandate so that it could perform its role within the Organization more effectively. UN وختم كلامه قائلاً إنه من الضروري صياغة ولاية اللجنة الخاصة بحيث تستطيع أن تؤدي دورها ضمن المنظمة على نحو أشد فعالية.
    The Malaysian delegation believed that the Special Committee's mandate should continue until it was no longer needed. UN ويؤمن الوفد الماليزي بأنه ينبغي استمرار ولاية اللجنة الخاصة حتى لن يعود لها فائدة.
    He hoped that the General Assembly would also strengthen the Special Committee's mandate. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل الجمعية العامة على تعزيز ولاية اللجنة الخاصة.
    She hoped that the General Assembly would also strengthen the Special Committee's mandate. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم الجمعية العامة أيضا بتعزيز ولاية اللجنة الخاصة.
    Her delegation was open to new proposals, provided that they were realistic, feasible and in line with the Special Committee's mandate. UN وأبدت استعداد وفد بلدها للنظر في الاقتراحات الجديدة، شريطة أن تكون واقعية وقابلة للتنفيذ ومتفقة مع ولاية اللجنة الخاصة.
    Such an exercise would be consistent with the Special Committee's mandate, which included the promotion of the rules of international law in relations between States. UN ويدخل ذلك في ولاية اللجنة الخاصة التي تشمل تعزيز قواعد القانون الدولي في العلاقات بين الدول.
    He also emphasized that the members of the Special Committee had had a deep-rooted commitment to the end of apartheid and its consequences in South Africa and that their interest in South Africa would continue even after the termination of the Special Committee's mandate. UN وأكد أيضا أن أعضاء اللجنة الخاصة التزموا التزاما راسخا بإنهاء الفصل العنصري ونتائجه في جنوب افريقيا وأن اهتمامهم بجنوب افريقيا سيستمر حتى بعد انتهاء ولاية اللجنة الخاصة.
    Her Government hoped that the General Assembly would strengthen the Special Committee's mandate until Israel had withdrawn completely from the Occupied Palestinian Territory and other occupied Arab territories. UN واختتمت كلمتها بالإعراب عن أمل حكومتها في أن تعزز الجمعية العامة ولاية اللجنة الخاصة إلى أن تنسحب إسرائيل انسحاباً كاملاً من الأرض الفلسطينية المحتلة وغيرها من الأراضي العربية المحتلة.
    Increased efficiency could be achieved by revising the Special Committee's mandate to avoid overlap with other United Nations organs or forums and by decreasing the length and frequency of its sessions. UN ويمكن زيادة هذه الفعالية عن طريق مراجعة ولاية اللجنة الخاصة تجنبا للازدواجية مع هيئات أو محافل أخرى تابعة للأمم المتحدة، وعن طريق تقليص طول دوراتها وتواترها.
    It was for that reason that in 1999 the European Union had supported the proposals to include in the Special Committee's mandate the reform of its own working methods as a matter of priority. UN وذكر أن هذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي أيد في عام 1999 المقترحات الخاصة بأن تتضمن ولاية اللجنة الخاصة إصلاح أساليب عملها هي نفسها كمسألة ذات أولوية.
    68. Some delegations considered the working paper a positive contribution which fell within the Special Committee's mandate and merited discussion. UN ٨٦ - واعتبرت بعض الوفود أن ورقة العمل تشكل إسهاما إيجابيا يندرج في نطاق ولاية اللجنة الخاصة ويستحق المناقشة.
    He also emphasized that the members of the Special Committee had had a deep-rooted commitment to the end of apartheid and its consequences in South Africa and that their interest in South Africa would continue even after the termination of the Special Committee's mandate. UN وأكد أيضا أن أعضاء اللجنة الخاصة التزموا التزاما راسخا بإنهاء الفصل العنصري ونتائجه في جنوب افريقيا وأن اهتمامهم بجنوب افريقيا سيستمر حتى بعد انتهاء ولاية اللجنة الخاصة.
    The Special Committee called upon the members of the Fourth Committee to endorse the resolution and thus strengthen the political nature of the Special Committee's mandate. UN ودعت اللجنة الخاصة أعضاء اللجنة الرابعة إلى تأييد هذا القرار وبالتالي تأكيد الطابع السياسي لولاية اللجنة الخاصة.
    He emphasized that the Committee would be empowered only to make recommendations to the General Assembly and that this authorization would be in full compliance with the Special Committee's mandate to strengthen the Organization, as it would protect the core legal instruments of the Organization and would offer an opportunity for the Committee to develop its procedures on how to deal with requests from the General Assembly. UN وأكد أن اللجنة ستقتصر صلاحيتها على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة، وأن هذا الترخيص سيكون مطابقا تماما لولاية اللجنة الخاصة القاضية بتعزيز المنظمة، كما أنه يحمي الصكوك القانونية الرئيسية للمنظمة ويتيح فرصة أمام اللجنة لتطوير إجراءاتها بشأن كيفية معالجة الطلبات الواردة من الجمعية العامة.
    At the same time, the member States of the European Union had been unable to vote for draft resolution A regarding the Special Committee's mandate. UN والدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي لم تتمكن، في نفس الوقت، من التصويت لصالح مشروع القرار ألف المتعلق بولاية اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more