"the special committee had" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الخاصة قد
        
    • وقال إن اللجنة الخاصة
        
    • وأضاف أن اللجنة الخاصة
        
    • معروضا على اللجنة
        
    • واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة
        
    • وقالت إن اللجنة الخاصة
        
    • قال إن اللجنة الخاصة
        
    • وذكر أن اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة كانت قد
        
    • اللجنة الخاصة لم
        
    • ومضى يقول إن اللجنة الخاصة
        
    • قالت إن اللجنة الخاصة
        
    • وأضاف أن للجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة لها
        
    • وتضطلع اللجنة الخاصة
        
    During its general debate, the Special Committee had heard statements by the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and for Field Support, the Chairperson of the Peacebuilding Commission and the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support. UN وقال إن اللجنة الخاصة قد استمعت خلال مناقشتها العامة إلى بيانات من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني، ورئيس لجنة بناء السلام، ومساعد الأمين العام لدعم بناء السلام.
    Other delegations were of the view that the Special Committee had proved its effectiveness and that there was no reason for shortening the Committee’s session. UN وارتأت وفود أخرى أن اللجنة الخاصة قد أثبتت فعاليتها وأنه لا يوجد ما يدعو إلى تقصير مدة دورة اللجنة.
    The report of the Special Committee had indeed been issued four weeks after its submission to the Department. UN غير أن تقرير اللجنة الخاصة قد نشر بعد أربعة أسابيع من تقديمه إلى هذه الإدارة.
    the Special Committee had recognized the importance of comprehensive strategies and his Government welcomed the establishment of civilian police components. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة سلَّمت بأهمية الاستراتيجيات الشاملة وأن حكومته ترحِّب بإنشاء عناصر شرطة مدنية.
    the Special Committee had formulated a number of specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism. UN وقال إن اللجنة الخاصة قد صاغت عددا من المقترحات المحددة التي تهدف إلى إنهاء ما تبقى من مظاهر الاستعمار.
    Approval of the amendment proposed by the United Kingdom would imply that the Special Committee had acted in error. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    the Special Committee had not taken action on the recommendations at the time of the submission of the present report UN ووقت تقديم التقرير الحالي، لم تكن اللجنة الخاصة قد اتخذت إجراء بشأن التوصيات
    the Special Committee had undeniably scored outstanding success in promoting the exercise by the peoples of colonial Territories of their fundamental right to self-determination and independence. UN ولا يمكن أن ينكر أن اللجنة الخاصة قد حققت نجاحا باهرا في تشجيع ممارسة شعوب اﻷقاليم المستعمرة لحقهم اﻷساسي في تقرير المصير والاستقلال.
    37. The deliberations in the Special Committee had focused primarily on the legal aspects of cooperation between the United Nations and regional organizations, but some practical issues needed to be addressed as well. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إن المداولات في اللجنة الخاصة قد ركزت أساسا على الجوانب القانونية للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ولكن هناك حاجة أيضا الى تناول بعض المسائل العملية.
    33. the Special Committee had been established to safeguard the right of peoples to self-determination. UN 33 - وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة قد أُنشئت لحماية حق الشعوب في تقرير المصير.
    the Special Committee had accepted those amendments, thereby showing its willingness to cooperate with administering Powers. UN وقال إن اللجنة الخاصة وافقت على هذه التعديلات، مما يعكس استعدادها للتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة.
    the Special Committee had consistently encouraged greater participation on the part of the administering Powers. UN وقال إن اللجنة الخاصة دأبت على التشجيع على زيادة المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    the Special Committee had kept the question of Puerto Rico under review for over 39 years and had adopted 32 resolutions and decisions on the subject, which should be implemented expeditiously. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة أبقت على مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض لما يزيد عن 39 عاما واعتمدت 32 قرارا ومقررا بشأن هذا الموضوع، والتي ينبغي تنفيذها على وجه السرعة.
    15. During its consideration of the question, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (A/AC.109/1164). UN ١٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في هذه المسألة، ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالاقليم )(A/AC.109/1164.
    55. In its nearly 24 years of existence, the Special Committee had done much useful work. UN ٥٥ - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة قد أنجزت كثيرا من اﻷعمال المفيدة خلال فترة وجودها التي قاربت ٤٢ عاما.
    the Special Committee had before it important proposals in that regard, which urgently required debate. UN وقالت إن اللجنة الخاصة معروض عليها مقترحات في هذا الصدد تحتاج إلى المناقشة على وجه السرعة.
    20. As to the question of the peaceful settlement of disputes among States, the Special Committee had been discussing useful proposals and suggestions for a long time, but had not achieved any significant results. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، قال إن اللجنة الخاصة ما فتئت تناقش مقترحات مفيدة منذ وقت طويل غير أنها لم تحقق أي نتائج هامة.
    Since the thirtieth session of the General Assembly, the Special Committee had been convened on an annual basis and its members reflected its geographical diversity. UN وذكر أن اللجنة الخاصة تعقد اجتماعا سنويا منذ الدورة الثلاثين للجمعية العامة وأن عضويتها تعكس التنوع الجغرافي.
    17. the Special Committee had drafted its report over the course of a lengthy and transparent negotiation process and had called upon States to participate in the negotiations and to raise any concerns they might have. UN 17 - وأضاف أن اللجنة الخاصة كانت قد صاغت تقريرها طوال عملية المفاوضات المطولة والشفافة، ودعت الدول إلى المشاركة في المفاوضات وإثارة أي شواغل قد تكون لديها.
    the Special Committee had, however, maintained its tireless efforts towards the implementation of the resolutions of the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة لم تتوان عن بذل جهودها الحثيثة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    2. During its 1998 session, the Special Committee had considered proposals that had been on its agenda for some time. UN ٢ - ومضى يقول إن اللجنة الخاصة نظرت، خلال دورتها لعام ١٩٩٨، في مقترحات كانت مدرجة في جدول أعمالها منذ زمن.
    28. Ms. Joseph (Saint Lucia) said that the Special Committee had arrived at a very important juncture. UN 28 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): قالت إن اللجنة الخاصة وصلت إلى مفترق طرق هام جدا.
    the Special Committee had an important role to play in that respect. UN وأضاف أن للجنة الخاصة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    the Special Committee had its own part to play in strengthening the role of the United Nations and should continue to consider ways of doing so, in particular by strengthening the provisions of the Charter. UN وذكر أن اللجنة الخاصة لها دور تقوم به في تعزيز دور الأمم المتحدة، وخاصة تعزيز أحكام الميثاق، وينبغي أن تواصل بحث السبل التي تمكنها من القيام بذل،.
    the Special Committee had a fundamental role to play in this regard, and its effectiveness should be enhanced. UN وتضطلع اللجنة الخاصة بدور أساسي في هذا الصدد، وينبغي تعزيز فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more