"the special committee was informed that" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغت اللجنة الخاصة أن
        
    • وأبلغت اللجنة الخاصة بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن
        
    • وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن
        
    • وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن
        
    • وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه
        
    • أبلغت اللجنة الخاصة بأنه
        
    • أحيطت اللجنة الخاصة علما بأن
        
    • وأفيدت اللجنة الخاصة بأن
        
    • وأفيدت اللجنة الخاصة بأنه
        
    • وأُبلغت اللجنة الخاصة أن
        
    • وأُبلغت اللجنة الخاصة بأنه
        
    • وقد علمت اللجنة الخاصة أن
        
    • أبلغت اللجنة الخاصة أن
        
    • وأبلغت اللجنة الخاصة أنه
        
    the Special Committee was informed that one quarter of all new settlements that are established were empty. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ربع عدد جميع المستوطنات الجديدة المنشأة فارغة.
    222. the Special Committee was informed that occupation not only involved daily suffering of the population living under occupation but that their identity and culture were also at stake. UN ٢٢٢ - وأبلغت اللجنة الخاصة بأن آثار الاحتلال لا تقتصر على المعاناة اليومية للسكان الذين يعيشون تحت ربقة الاحتلال، بل أن المخاطر تحيط أيضا بهويتهم وثقافتهم.
    the Special Committee was informed that approximately 5,300 children in East Jerusalem did not attend any school at all. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن نحو 300 5 طفل في القدس الشرقية غير ملتحقين بأي مدرسة على الإطلاق.
    the Special Committee was informed that the volume of referral to these centres had declined by 60 per cent. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة.
    the Special Committee was informed that two months ago a seriously ill person from the Gaza Strip had died at a border crossing into Israel. UN وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن مريضا من قطاع غزة بحالة صحية متأخرة قد توفي منذ شهرين عند معبر الحدود المؤدي إلى إسرائيل.
    the Special Committee was informed that if a Palestinian lawyer charges $300 to defend a client, families may be obliged to pay $3,000 to an Israeli lawyer. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه اذا كان المحامي الفلسطيني يتقاضى ٣٠٠ دولار للدفاع عن موكله، فإن اﻷسرة قد تضطر دفع ٠٠٠ ٣ دولار لمحام اسرائيلي.
    the Special Committee was informed that this was done in order to change the demographic composition of East Jerusalem with a view to reducing the Palestinian component. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ذلك الوضع قد فرض من أجل تغيير التكوين السكاني للقدس الشرقية بغية تقليص العنصر الفلسطيني فيه.
    the Special Committee was informed that building licences were financially well beyond the means of Palestinian families. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن رخص البناء ليست على اﻹطلاق في متناول اﻷسرة الفلسطينية من الناحية المالية.
    the Special Committee was informed that there were currently approximately 2,000 outstanding demolition orders and that the Israeli authorities had carried out between 150 and 250 demolitions of Palestinian houses every year. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن هناك ما يقرب من ٢ ٠٠٠ ٢ أمر بالهدم وأن اﻹسرائيليين ينفذون ما بين ١٥٠ و ٢٥٠ عملية هدم للمنازل الفلسطينية كل سنة.
    the Special Committee was informed that additional restrictive measures concerning eligibility of Arab Jerusalemites to retain and obtain identity cards had been intensified since the signing of the peace agreements. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأن تدابير تقييدية إضافية بشأن أهلية المقدسيين العرب للاحتفاظ ببطاقات الهوية أو الحصول عليها تم تكثيفها منذ توقيع اتفاقات السلام.
    81. the Special Committee was informed that, currently, there are about 8,400 Palestinians detained in Israeli prisons and detention centres, of whom 61 are women and 431 children. UN 81 - وأبلغت اللجنة الخاصة بأن هناك حالياً نحو 400 8 فلسطيني محتجزون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، ومن بينهم 61 امرأة و 431 طفلاً.
    80. the Special Committee was informed that there had been fewer closures of the occupied territories which could be described as “dramatic” but that, in general, the Palestinian population did not feel that any significant improvements had taken place. UN ٨٠ - وأبلغت اللجنة الخاصة بأن حالات إغلاق اﻷراضي المحتلة التي يمكن وصفها بكونها حالات إغلاق " حادة " قليلة، غير أن السكان الفلسطينيين عموما لا يشعرون بحدوث أي تحسن كبير.
    the Special Committee was informed that Israel applied either domestic legislation or Ottoman laws to Palestinian detainees. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن إسرائيل تطبق إما التشريعات الداخلية أو القوانين العثمانية على المحتجزين الفلسطينيين.
    the Special Committee was informed that families were typically required to pay fines that they could not afford in order for their children to be released. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن الأسر يُطالَبون عادة بدفع غرامات مالية يتعذر عليهم دفعها لقاء الإفراج عن أطفالهم.
    the Special Committee was informed that some 750 Palestinian detainees were currently subjected to interrogation methods amounting to torture. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن ما يقرب من ٧٥٠ فلسطينيا معتقلا يتعرضون اﻵن لطرق استجواب تصل إلى حد التعذيب.
    the Special Committee was informed that administrative detainees received even less medical care than sentenced prisoners. UN وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن المحتجزين اﻹداريين يتلقون رعاية طبية تقل حتى عما يقدم إلى السجناء المحكوم عليهم.
    the Special Committee was informed that 350 prisoners currently required medical care in a hospital. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه يوجد في الوقت الراهن ٣٥٠ سجينا بحاجة إلى رعاية طبية في المستشفى.
    the Special Committee was informed that at the end of 1998 there were some 2,253 Palestinian political prisoners in Israeli prisons. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأنه كان يوجد في أواخر عام ١٩٩٨ حوالي ٢٥٣ ٢ سجينا فلسطينيا سياسيا في السجون اﻹسرائيلية.
    In addition, the Special Committee was informed that atomic waste was buried near bedouin areas close to the Dead Sea and that they served as dumping grounds for solid waste. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة الخاصة علما بأن ثمة نفايات ذرية تدفن قرب مناطق البدو المتاخمة للبحر الميت وأن هذه المناطق تستخدم كمقالب للنفايات الصلبة.
    the Special Committee was informed that one prisoner subjected to such treatment for a week felt heat and burning pain and constantly felt faint. UN وأفيدت اللجنة الخاصة بأن أحد السجناء الذين تعرضوا لهذه المعاملة لمدة أسبوع كان يشعر بالحرارة واﻷلم الحارق، كما كان يشعر بالدوار طوال الوقت.
    141. the Special Committee was informed that “moderate physical pressure” was applied in almost every interrogation of a Palestinian, for prolonged periods of time, sometimes lasting for days. UN ١٤١ - وأفيدت اللجنة الخاصة بأنه يجري تقريبا في كل تحقيق مع أحد الفلسطينيين استخدام " ضغط بدني معتدل " ، لفترات مطولة تستمر أحيانا ﻷيام.
    59. the Special Committee was informed that Israel continued to inhibit Syrian families from visiting with their relatives outside the occupied Golan. UN 59 - وأُبلغت اللجنة الخاصة أن إسرائيل تواصل منع الأسر السورية من زيارة أقاربها خارج الجولان المحتل.
    35. the Special Committee was informed that there has been a slight increase in the number of truckloads of goods permitted to enter Gaza from Israel. UN 35 - وأُبلغت اللجنة الخاصة بأنه طرأت زيادة طفيفة على عدد الشاحنات المحملة بالبضائع التي سُمح لها بدخول غزة من إسرائيل.
    the Special Committee was informed that 46 persons were killed in this context between 1 October 1993 and 31 July 1994. UN وقد علمت اللجنة الخاصة أن ٤٦ شخصا قتلوا في هذا الاطار في الفترة بين ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ و ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    82. the Special Committee was informed that Palestinians who lived in the occupied territories needed to have a valid permit to enter Israel and East Jerusalem and to travel between the Gaza Strip and West Bank. UN ٨٢ - أبلغت اللجنة الخاصة أن الفلسطينيين الذين يعيشون في اﻷراضي المحتلة يلزمهم تصريح صالح لدخول إسرائيل والقدس الشرقية وللسفر بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    the Special Committee was informed that there had been 101 house demolitions of Palestinian homes since the signing of the Oslo Accords until the end of November 1998. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أنه قد جرى هدم ٠١١ من البيوت الفلسطينية منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more