"the special coordinator's report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المنسق الخاص
        
    Germany for its part continues to believe that the Special Coordinator's report and the mandate contained therein provides the most concrete basis for a start of negotiations. UN ولا تزال ألمانيا من جانبها تعتقد أن تقرير المنسق الخاص والولاية التي تضمنها هما الأساس الملموس لبدء المفاوضات.
    There is one measure in the pursuit of nuclear disarmament that was identified some time ago. I am referring to a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, on the basis of the Special Coordinator's report and the mandate contained therein. UN وثمة تدبير معين من تدابير نزع السلاح النووي سبق أن تم تعيينه، ألا وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، بناء على تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    As also pointed out in the Special Coordinator's report, the question of expansion is closely linked to the credibility of the Conference and, ultimately, the relevance, legitimacy and survivability of this forum. UN وكما ذكر في تقرير المنسق الخاص أيضا، تتصل مسألة توسيع العضوية اتصالا وثيقاً بمصداقية المؤتمر كما تتصل في نهاية اﻷمر بمدى ملاءمة هذا المحفل وشرعيته وقابليته للبقاء.
    Therefore, I would like to ask you, Mr. President, to appoint a special coordinator on the review of the agenda as soon as possible and to indicate a deadline for the submission of the Special Coordinator's report to the CD. UN ولذلك أود أن أطلب اليك يا سيادة الرئيس، تعيين منسق خاص معني بإعادة النظر في جدول اﻷعمال في أقرب وقت ممكن وتحديد موعد أقصى لتقديم تقرير المنسق الخاص الى مؤتمر نزع السلاح.
    I was struck, if not indeed moved, by your reference to the fact that today marks the eleventh anniversary of the tabling of the Special Coordinator's report of a previous - and unfortunately now late - Canadian Ambassador, Gerry Shannon. UN ولقد ذُهلت وتأثرت بالتأكيد عندما أشرتم إلى حقيقة أن هذا اليوم يوافق مرور أحد عشر عاماً على صدور تقرير المنسق الخاص الذي قدمه سفير كندي سابق، توفي لسوء الحظ، هو السيد جيري شانون.
    We call again for the immediate commencement of negotiations as well as the early conclusion of a nondiscriminatory, universally applicable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without preconditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate for an ad hoc committee contained therein. UN وإننا ندعو مجدداً إلى البدء فوراً في التفاوض إلى جانب الإسراع في إبرام معاهدة غير تمييزية تطبَّق على الجميع تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى دون شروط مسبقة واضعين نصب أعيننا تقرير المنسق الخاص والولاية المنوطة بلجنة مخصصة الواردة فيه.
    We call again for the immediate commencement of negotiations as well as the early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without preconditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate for an ad hoc committee contained therein. UN وإننا ندعو مرة أخرى للبدء الفوري بالمفاوضات وكذلك الإبرام المبكر لمعاهدة غير تمييزية تنطبق على نطاق عالمي وتحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى، دون شروط مسبقة، مع مراعاة تقرير المنسق الخاص وولاية اللجنة المتخصصة الواردة فيه.
    In particular, the " cutoff " issue is ripe for the immediate commencement and early conclusion of a nondiscriminatory universally applicable FMCT, without preconditions and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate included therein. UN وبجه خاص، فإن مسألة وقف إنتاج المواد الانشطارية جاهزة للشروع فورا في وضع معاهدة غير تمييزية ويمكن تطبيقها عالميا لحظر إنتاج المواد الانشطارية، والتعجيل بإبرامها دون شروط مسبقة وبمراعاة تقرير المنسق الخاص والولاية التي وردت فيه.
    The EU continues to call for the immediate commencement of negotiations as well as the early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without preconditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate contained therein. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعوته للشروع الفوري في المفاوضات وكذلك للإسراع بإبرام معاهدة خالية من التمييز وقابلة للتطبيق عالمياً تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، دون شروط مسبقة، ومع مراعاة تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    While it seems there is agreement in principle in the CD to a further expansion, many delegations have qualified their agreement with a series of caveats and conditions, all of which are meticulously recorded in the Special Coordinator's report. UN ففي حين يبدو أن ثمة اتفاقاً من حيث المبدأ في مؤتمر نزع السلاح على إجراء المزيد من التوسيع له، فإن العديد من الوفود ربطت موافقتها بسلسلة من التحذيرات والشروط، التي تم تسجيلها جميعاً بدقة في تقرير المنسق الخاص.
    After considering various aspects of the Special Coordinator's report on 25 June, my delegation came to the conclusion that the Special Coordinator's proposed mandate for the ad hoc committee on APLs with the statement of understanding contained in his report is a good basis for our negotiations. UN إن وفدي، بعد أن درس تقرير المنسق الخاص من مختلف جوانبه في ٥٢ حزيران/يونيه، قد خلص إلى أن الولاية التي اقترح المنسق الخاص إسنادها إلى اللجنة المخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وبيان التفاهم الوارد في تقريره، هما أساس جيد لمفاوضاتنا.
    This being said, in Germany's view, the " cut-off " issue in particular is ripe for the immediate commencement and early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable and verifiable FMCT, bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate included therein. UN وإذ تقول ذلك، فإنها تجد أن مسألة " وقف الإنتاج " خاصة قد أصبحت جاهزة للبدء فوراً بوضع معاهدة غير تمييزية عالمية التطبيق والتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها في وقتٍ مبكر مع مراعاة تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    We call again for the immediate commencement and early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without preconditions and bearing in mind the Special Coordinator's report (CD/1299) and the mandate contained therein. UN ومرة أخرى، ندعو للبدء فوراً في مفاوضات تختتم في وقت مبكر بشأن معاهدة غير تمييزية وتنطبق على صعيد عالمي لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، دون شروط مسبقة، مع أخذ تقرير المنسق الخاص (CD/1299) والولاية الواردة في الحسبان.
    We call again for the immediate commencement of negotiations as well as the early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without preconditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate for an ad hoc committee contained therein. " UN وندعو مجدداً إلى الشروع فوراً في إجراء مفاوضات والتبكير بإبرام معاهدة غير تمييزية وقابلة للتطبيق على الصعيد العالمي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون شروط مسبقة، ومع مراعاة تقرير المنسق الخاص وولاية للجنة مخصصة واردة فيه " .
    We also continue to call for the immediate commencement and early conclusion of negotiations, at the Conference on Disarmament in Geneva, of a non-discriminatory, universally applicable treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without preconditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report (CD/1299) and the mandate contained therein. UN وسنظل ندعو أيضا إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالميا لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى، دون شروط مسبقة، واختتام تلك المفاوضات في وقت مبكر، آخذين في الحسبان تقرير المنسق الخاص (CD/1299) والولاية الواردة فيه.
    24. The EU calls on the Conference of Disarmament for the immediate commencement and early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without pre-conditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate included therein. UN 24 - والاتحاد الأوروبي يهيب بمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ على الفور في إعداد اتفاقية غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالميا لحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية أو وسائل الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، وأن تُعقد هذه الاتفاقية في وقت مبكر ودون شروط مسبقة، على أن يوضع في الاعتبار تقرير المنسق الخاص والولاية التي ترد في ذلك التقرير.
    In line with the common position of the European Union, adopted for the seventh NPT Review Conference, Germany appeals again to the Conference on Disarmament " for the immediate commencement and early conclusion of a nondiscriminatory, universally applicable [FMCT], without preconditions, and bearing in mind the Special Coordinator's report and the mandate included therein " . UN وانسجاماً مع الموقف المشترك الذي تبناه الاتحاد الأوروبي في مؤتمر الاستعراض السابع لمعاهدة عدم الانتشار، تدعو ألمانيا مؤتمر نزع السلاح مجدداً إلى " الشروع فوراً في أقرب وقت في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالمياً، وذلك من دون شروط مسبقة مع مراعاة تقرير المنسق الخاص والولاية التي يتضمنها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more