1.7 Could Lebanon please provide a list of investigations by its financial intelligence unit (FIU), the Special Investigation Commission? | UN | هل يمكن للبنان تزويد اللجنة لائحة بالتحقيقات التي أجرتها وحدة التحقيق المالي، هيئة التحقيق الخاصة. |
In its report annexed hereto, the Banque du Liban sets forth a list of cases relating to terrorism and the financing of terrorism submitted to and investigated by the Special Investigation Commission. | UN | أورد مصرف لبنان في تقريره المرفق لائحة بالقضايا المتعلقة بالإرهاب وتمويل الإرهاب التي وردت إلى هيئة التحقيق الخاصة والتي قامت بالتحقيق فيها. |
For 2003, the budget of the Special Investigation Commission of the Banque du Liban amounted to 2,889,700,000 Lebanese pounds, equivalent to approximately US$ 1.9 million. | UN | بلغت موازنة هيئة التحقيق الخاصة لدى مصرف لبنان عن العام 2003 ما يوازي 000 700 889 2 ل. ل. تعادل حوالي 000 900 1 دولار أمريكي. |
The Minister indicated that the Syrian side considered that the Special Investigation Commission created by legislative decree No. 96 was the Syrian body which was exclusively mandated to cooperate and coordinate with UNIIIC. | UN | وأشار الوزير إلى أن الجانب السوري يعتبر أن لجنة التحقيق الخاصة المنشأة بموجب المرسوم التشريعي رقم 96 هي الهيئة السورية المنوط بها حصراً التعاون والتنسيق مع لجنة التحقيق الدولية. |
On 19 February 2004, the Special Investigation Commission concluded that some of the charges made against the author were founded and serious, and it recommended that the Seimas institute impeachment proceedings. | UN | وفي 19 شباط/فبراير 2004، خلصت لجنة التحقيق الخاصة إلى أن بعض التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ ثابتة وخطيرة، وأوصت بأن يباشر البرلمان إجراءات العزل. |
In cooperation with the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, the Middle East and North Africa Financial Action Task Force (MENAFATF) and the Special Investigation Commission of Lebanon, a workshop for financial intelligence units and criminal justice and law enforcement agencies of Iraq was held in Beirut on 12-16 February. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفرقة عمل الشرق الأوسط وشمال أفريقيا للإجراءات المالية ولجنة التحريات الخاصة في لبنان، عقدت في بيروت، في الفترة من 12 إلى 16 شباط/فبراير، حلقة عمل لصالح وحدات الاستخبارات المالية والأجهزة المعنية بالعدالة الجنائية وإنفاذ القوانين في العراق. |
The function of the Special Investigation Commission is to investigate operations suspected of constituting money-laundering offences and determine the seriousness of the evidence for the commission of any such offence. | UN | مهمة هيئة التحقيق الخاصة إجراء التحقيقات في العمليات التي يُشتبه بأنها تشكِّل جرائم تبييض أموال وتقرير مدى جدية الأدلة والقرائن على ارتكاب هذه الجرائم أو إحداها. |
The Banque du Liban entrusted us with three cases of persons suspected of involvement in terrorist activities whose accounts with a number of banks operating in Lebanon were frozen after investigation by the Special Investigation Commission of the transactions suspected of constituting terrorist financing offences. | UN | أودعنا مصرف لبنان ثلاث حالات تتعلق بأشخاص متهمين بتورطهم في أعمال إرهابية تم تجميد حساباتهم لدى عدد من المصارف العاملة في لبنان بعد إجراء التحقيقات في العمليات من قبل هيئة التحقيق الخاصة واشتباهها بأنها تشكل جرائم تمويل إرهاب. |
the Special Investigation Commission is composed of: | UN | تتألف " هيئة التحقيق الخاصة " من: |
In this regard, would Lebanon please provide the CTC with the number of suspicious transactions reports (STRs) received by the Special Investigation Commission and/or other competent authorities, with particular regard to STRs from bureaux de change, money remittance/transfer services and jewellery businesses. | UN | وفي هذا الإطار، يرجى من لبنان تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بعدد المعاملات المشتبه بها والتي استلمتها هيئة التحقيق الخاصة و/أو الجهات المعنية الأخرى، مع الإشارة الخاصة إلى العمليات الواردة من: مكاتب الصيارفة، خدمات إيداع وتحويل الأموال، تجار الصاغة. |
the Special Investigation Commission of the Banque du Liban, | UN | إن هيئة التحقيق الخاصة (مكافحة تبييض الأموال) لدى مصرف لبنان، |
In accordance with Act No. 318/2001, the Special Investigation Commission of the Banque du Liban receives reports from institutions subject to banking secrecy, from institutions not subject to banking secrecy, from various foreign financial intelligence units and from official authorities, both Lebanese and non-Lebanese. | UN | واستنادا إلى القانون رقم 318/2001، تتلقى هيئة التحقيق الخاصة لدى مصرف لبنان البلاغات من المؤسسات الخاضعة للسرية المصرفية والمؤسسات غير الخاضعة للسرية المصرفية ومن مختلف وحدات الأخبار المالي الأجنبية ومن السلطات الرسمية اللبنانية والأجنبية. |
the Special Investigation Commission carries out its investigations on the basis of information received from institutions required to report suspicious transactions, Lebanese or foreign authorities or the administrative unit for the collection of financial information. | UN | تقوم " هيئة التحقيق الخاصة " بتحقيقاتها بناء على المعلومات التي تردها من المؤسسات الملزمة بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة أو من السلطات الرسمية اللبنانية أو الأجنبية أو من الوحدة الإدارية لجمع المعلومات المالية. |
The panellist then presented a recent successful example of asset recovery, where the Lebanese authorities, upon request from Tunisia, had restituted 28 million dollars that had been traced by the Special Investigation Commission (the Lebanese financial intelligence unit). | UN | ثم قدِّمت المناظرة مثالاً ناجحاً عن استرداد موجودات ردت فيه السلطات اللبنانية، بناءً على طلب من تونس، مبلغ 28 مليون دولار تمكنت هيئة التحقيق الخاصة (وهي وحدة الاستخبارات المالية اللبنانية) من تعقبه. |
(d) As for procedures in place to respond to requests from foreign Governments, the procedures stipulated in the Combating of Money-laundering Act and in the regulations issued by the Banque du Liban and the Special Investigation Commission are applied. | UN | (د) أما بالنسبة للإجراءات المتبعة بخصوص الطلبات الواردة من حكومات أجنبية، فتطبق الإجراءات المنصوص عنها في قانون مكافحة تبييض الأموال وفي النصوص التنظيمية الصادرة عن مصرف لبنان وعن هيئة التحقيق الخاصة. |
6.5 The State party recalls that the Special Investigation Commission concluded that the charges brought against the author were grounds for instituting impeachment proceedings in the Seimas. | UN | 6-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن لجنة التحقيق الخاصة خلصت إلى أن التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ كانت سببا في تحريك إجراءات العزل في البرلمان. |
On 19 February 2004, the Special Investigation Commission concluded that some of the charges made against the author were founded and serious, and it recommended that the Seimas institute impeachment proceedings. | UN | وفي 19 شباط/فبراير 2004، خلصت لجنة التحقيق الخاصة إلى أن بعض التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ ثابتة وخطيرة، وأوصت بأن يباشر البرلمان إجراءات العزل. |
6.5 The State party recalls that the Special Investigation Commission concluded that the charges brought against the author were grounds for instituting impeachment proceedings in the Seimas. | UN | 6-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن لجنة التحقيق الخاصة خلصت إلى أن التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ كانت سببا في تحريك إجراءات العزل في البرلمان. |
the Special Investigation Commission of the Central Bank of Lebanon has already frozen the accounts of some individuals mentioned in the list referred to in resolution 1532 (2004) and of some of their family members, namely: | UN | لقد قامت لجنة التحقيق الخاصة التابعة لمصرف لبنان المركزي بتجميد حسابات بعض الأفراد المذكورين في القائمـة المشار إليها في القرار 1532 (2004) وبعض أفراد أسرهم، وهم: |
In cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank, the Middle East and North Africa Financial Action Task Force (MENAFATF) and the Special Investigation Commission of Lebanon, a workshop for financial intelligence units and criminal justice and law enforcement agencies of Iraq was held in Beirut from 12 to 16 February 2009. | UN | وبالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وفرقة عمل الشرق الأوسط وشمال أفريقيا للإجراءات المالية ولجنة التحريات الخاصة في لبنان، عقدت في بيروت، من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2009، حلقة عمل لصالح وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين في العراق. |
Under article 5 (f) of Act No. 318/2000 and article 13 (2) of the Regulations on the Monitoring of Financial and Banking Transactions to Combat Money-laundering, the financial monitoring officer at the bank or financial institution is required to report immediately to the Governor of the Banque du Liban, in his capacity as chairman of the Special Investigation Commission, any violation of the provisions of the Act or the Regulations. | UN | كما أن البند (و) من المادة الخامسة من القانون رقم 318/2001 والبند (2) من المادة 13 من نظام مراقبة العمليات المالية والمصرفية لمكافحة تبييض الأموال أوجب على مفوض المراقبة المالية لدى المصرف أو المؤسسة المالية إبلاغ حاكم مصرف لبنان بصفته رئيسا لهيئة التحقيق الخاصة فورا عن أية مخالفة لأحكام القانون أو النظام. |