"the special needs of children" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للأطفال
        
    • للاحتياجات الخاصة للأطفال
        
    • الحاجات الخاصة للأطفال
        
    • بالاحتياجات الخاصة للأطفال
        
    • والاحتياجات الخاصة للأطفال
        
    • احتياجات الأطفال الخاصة
        
    • الاحتياجات الخاصة لأطفال
        
    • الحالات الخاصة للأطفال
        
    • الاحتياجات الخاصة بالأطفال
        
    • باحتياجات الأطفال الخاصة
        
    The text also considered the special needs of children living in particularly difficult situations and affected by armed conflict. UN ويراعي النص أيضا الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بوجه خاص وللأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح.
    It calls upon States to address the special needs of children affected by armed conflict. UN ويهيب بالدول تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    He stressed that the Government would continue to focus attention on the special needs of children living in camps for internally displaced persons. UN وأكد أن الحكومة ستواصل تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يعيشون في مخيمات المشردين في الداخل.
    Particular attention must also be given to the special needs of children with disabilities. UN كما يجب إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين.
    To meet the special needs of children affected by armed conflicts, in particular: reunification with their family, their reintegration into society and their appropriate rehabilitation. UN لتلبية الحاجات الخاصة للأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وخاصة: جمع شملهم مع أسرهم، وإعادة إدماجهم في المجتمع وتأهيلهم على النحو المناسب.
    Health, criminal justice and social service systems should be designed to meet the special needs of children. UN ويجب تصميم الخدمات الصحية وخدمات العدالة الجنائية والخدمات الاجتماعية بحيث تفي بالاحتياجات الخاصة للأطفال.
    These include the restoration of damaged physical infrastructure, the special needs of children affected by conflict, non-formal education and, in the short term, reintegrating children who have been internally displaced. UN وهي تشمل ترميم البنية التحتية المادية المتضررة، والاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من الصراع، والتعليم الرسمي، وعلى المدى القصير إعادة إدماج الأطفال الذين شُردوا داخليا.
    Incorporating an approach that addresses the special needs of children. UN :: دمج نهج يعالج احتياجات الأطفال الخاصة.
    There was, however, still need to highlight the special needs of children in times of armed conflict. UN غير أنه لا يزال من الضروري تسليط الضوء على الاحتياجات الخاصة للأطفال في أوقات النزاعات المسلحة.
    In addition, we elaborated guidelines for European Union missions on how to best comply with the special needs of children. UN علاوة على ذلك، وضعنا مبادئ إرشادية لبعثات الاتحاد الأوروبي تبين أفضل أسلوب لتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال.
    However, teachers are not adequately trained on the special needs of children with disabilities. UN على التعامل مع الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين.
    Teachers in schools with an integrated CBR programme receive special training to assist with the special needs of children with disabilities. UN للتأهيل المجتمعي تدريباً خاصاً للمساعدة على تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين. هذه النظرة.
    The Ministry of Education is focusing attention on the special needs of children with disabilities. UN وتركز وزارة التعليم اهتمامها على تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين.
    Family Planning Organisations in most States and Territories offer sex education tailored for the special needs of children with disabilities. UN وتقدم منظمات تنظيم الأسرة في معظم الولايات والأقاليم تثقيفاً جنسياً يتواءم مع الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقات.
    Here, highest priority must be given to the special needs of children. UN وهنا يجب إيلاء أولوية قصوى للاحتياجات الخاصة للأطفال.
    In the selection of target groups, attention should be given to the special needs of children who experience discrimination or who are in need of special protection. UN وينبغي، لدى اختيار الفئات المستهدفة، إيلاء الاهتمام للاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يواجهون التمييز أو الذين هم بحاجة إلى حماية خاص.
    Expressing its concerns about the realization of the rights of persons with disabilities, Finland recommended that the Government take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools. UN وبينما أعربت فنلندا عن انشغالها إزاء حالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير محددة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف هذه الفئة وللاستجابة للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    In developing such alternatives, States should consider the special needs of children affected by HIV/AIDS. UN ولدى تطوير بدائل كهذه ينبغي للدول أن تنظر في الحاجات الخاصة للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    143. The Special Committee recognizes the special needs of children in armed conflict situations. UN 143 - تسلم اللجنة الخاصة بالاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع.
    Training for humanitarian personnel and peacekeepers on child protection and the special needs of children and women has been conducted in a number of countries. UN وتم في عدد من البلدان توفير التدريب لموظفي الشؤون الإنسانية وحفظة السلام على مجالات حماية الأطفال والاحتياجات الخاصة للأطفال والنساء.
    4. Each State party shall take into account, in applying the provisions of the present article, the age, gender and special needs of victims of offences set out in article 3, in particular the special needs of children. UN 4 - تأخذ كل دولة طرف بعين الاعتبار، لدى تطبيق أحكام هذه المادة، سن ونوع جنس ضحايا الجرائم المنصوص عليها في المادة 3 واحتياجاتهم الخاصة، ولا سيما احتياجات الأطفال الخاصة().
    He noted initiatives to accommodate the special needs of children of imprisoned parents through establishing, for example, child-friendly visiting rooms in prisons, as well as initiatives to consider the impact on children of a parent being taken into custody. UN وأشار إلى المبادرات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأطفال السجناء عن طريق استحداث غرف الزيارات المراعية لاحتياجات الأطفال في السجون على سبيل المثال، فضلاً عن المبادرات الرامية إلى النظر في الأثر الواقع على الأطفال جراء سجن آبائهم.
    The Committee is also concerned about the lack of legislation protecting children with disabilities against discrimination, and about the difficulties encountered in addressing the special needs of children with mental disabilities. UN ومما يقلق اللجنة كذلك عدم وجود تشريع يحمي الأطفال المعوقين من التمييز، والصعاب المصادفة في معالجة الحالات الخاصة للأطفال المعوقين ذهنياً.
    At the same time, programmes have been put in place to provide alternative family care arrangements for the victims of child abuse, neglect and exploitation, as well as to address the special needs of children with disabilities. UN وتطبق في الوقت ذاته برامج لتوفير ترتيبات الرعاية من أسر بديلة للأطفال من ضحايا الإيذاء والإهمال والاستغلال، وكذا لتلبية الاحتياجات الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقات.
    8. Reaffirms that every child has the right to acquire a nationality, and recognizes the special needs of children for protection against arbitrary deprivation of nationality; UN 8- يؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more