"the special operations approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج العمليات الخاصة
        
    • بنهج العمليات الخاصة
        
    • ونهج العمليات الخاصة
        
    • لنهج العمليات الخاصة
        
    The Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    The recommendations included transitional arrangements for organizations that had been using the special operations approach and were paying staff a special operations living allowance (SOLA). UN وشملت التوصيات وضع ترتيبات انتقالية للمنظمات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة وتدفع للموظفين بدل معيشة للعمليات الخاصة.
    Until a thorough review had been conducted, organizations should have the option to continue using the special operations approach. UN وإلى أن يجرى استعراض كامل، ينبغي أن يكون للمنظمات خيار الاستمرار في استخدام نهج العمليات الخاصة.
    Estimated annual financial implications for the introduction of the special operations approach in United Nations peace operations UN الآثار المالية السنوية المقدّرة للأخذ بنهج العمليات الخاصة في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    In the second phase, the special operations approach would be introduced in all non-family duty stations in security phase III or higher. UN وفي المرحلة الثانية، سيؤخذ بنهج العمليات الخاصة في جميع مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في المرحلة الأمنية الثالثة أو أعلى.
    The validity of the special operations approach had not been proven and it was too costly. UN وأكد أن نهج العمليات الخاصة لم يتم التثبت من صلاحه وهو مكلف للغاية.
    Furthermore, the United Nations should adopt the special operations approach, which had worked well at other organizations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمم المتحدة اعتماد نهج العمليات الخاصة الذي طبق بنجاح في المنظمات الأخرى.
    Introducing the special operations approach for non-family duty stations UN البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    The Department of Peacekeeping Operations should arrange for, or reimburse, travel as with the special operations approach. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    The Department of Peacekeeping Operations should arrange for, or reimburse, travel as with the special operations approach. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    It also recommended that consideration of the introduction of the special operations approach be deferred. UN كما أوصت بتأجيل النظر في إدخال نهج العمليات الخاصة.
    She indicated that there were currently 12 duty stations where both the special operations approach and mission subsistence allowance approaches were applicable. UN وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة.
    the special operations approach covered 1,144 staff members. UN ويشمل نهج العمليات الخاصة 144 1 من الموظفين.
    It was pointed out, however, that the situation was highly fluid and depended on the results of periodic daily subsistence allowance reviews and the number of staff employed in non-family duty stations under the special operations approach. UN وأشير، مع ذلك، إلى أن الحالة متقلبة بدرجة كبيرة وتعتمد على نتائج الاستعراضات الدورية لبدل الإقامة اليومي وعدد الموظفين العالمين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر في إطار نهج العمليات الخاصة.
    In addition, it had endorsed the proposed change from mission subsistence allowance to the after-60-day daily subsistence allowance rate as the basis for calculating the special operations living allowance under the special operations approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت التغيير المقترح لتحويل بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى بدل إقامة يومية لما بعد الستين يوما باعتباره أساسا لحساب بدل الإقامة للعمليات الخاصة بموجب نهج العمليات الخاصة.
    The Advisory Committee therefore recommends that the General Assembly defer consideration of the introduction of the special operations approach in order to allow sufficient time for the improvements associated with the implementation of streamlined contractual arrangements to take effect. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بأن ترجئ الجمعية العامة النظر في الأخذ بنهج العمليات الخاصة من أجل إتاحة الوقت الكافي للبدء في إجراء التحسينات المرتبطة بتنفيذ الترتيبات التعاقدية المبسطة.
    It was also confirmed that Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was in the approval process with their executive body for the special operations approach. UN وجرى أيضا تأكيد أن منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في مرحلة اتخاذ إجراءات الموافقة من جانب هيئتها التنفيذية فيما يتعلق بنهج العمليات الخاصة.
    The Advisory Committee recommended, however, that the Assembly should defer consideration of the introduction of the special operations approach for non-family missions in order to allow sufficient time for the improvements associated with the implementation of streamlined contractual arrangements to take effect. UN واستدركت قائلة إن اللجنة توصي مع ذلك بضرورة أن ترجئ الجمعية العامة النظر في الأخذ بنهج العمليات الخاصة للبعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة لإتاحة الوقت الكافي لكي تحدث التحسينات المرتبطة بتنفيذ الترتيبات التعاقدية المبسطة الآثار المنشودة منها.
    In addition, an amount estimated at $793,000 per annum for staff funded under extrabudgetary resources would be required, which comprises $701,000 for the introduction of the special operations approach and $92,000 for the rest and recuperation travel. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب مبلغ يقدر بـ 000 793 دولار في السنة للموظفين الممولين في إطار موارد خارجة عن الميزانية، يتألف من 000 701 دولار للأخذ بنهج العمليات الخاصة و 000 92 دولار للسفر للراحة والاستجمام.
    145. The representative of the Human Resources Network noted that the arrangements for MSA and for the special operations approach had been put in place under the authority of the Secretary-General and other executive heads. UN 145- لاحظت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن ترتيبات بدل الإقامة المخصص للبعثات، ونهج العمليات الخاصة قد عهد بها إلى الأمين العام ورؤساء تنفيذيين آخرين.
    :: Rationale and brief description of the special operations approach: UN :: الأساس المنطقي لنهج العمليات الخاصة ووصف موجز له:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more