"the special police units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات الشرطة الخاصة
        
    • لوحدات الشرطة الخاصة
        
    • محافظات الشرطة الخاصة
        
    the special police units will also provide support for UNMIK civilian police and protect UNMIK installations. UN كما ستقدم وحدات الشرطة الخاصة الدعم للشرطة المدنية التابعة للبعثة وتقوم بحماية منشآت البعثة.
    Administration of an average strength of 1,596 civilian police and 398 members of the special police units UN :: إدارة شؤون قوام متوسط قدره 596 1 من أفراد الشرطة المدنية و 398 من أفراد وحدات الشرطة الخاصة
    - Withdraw the special police units and cease action by the security forces affecting the civilian population; UN - سحب وحدات الشرطة الخاصة ووقف أعمال قوات الأمن التي تضر بالسكان المدنيين؛
    The Mission completed construction of six camps for the special police units before 30 June 2000 and the construction of two more camps was under way. UN وفرغت البعثة من تشييد ستة مخيمات لوحدات الشرطة الخاصة قبل 30 حزيران/يونيه 2000 ويجري تشييد مخيمين إضافيين.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the special police units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    the special police units under UNMIK control will also establish liaison with local and international counterparts and protect United Nations installations, if needed. UN وستعمل وحدات الشرطة الخاصة أيضا، تحت سلطة البعثة، على إقامة صلات مع الجهات المحلية والدولية المناظرة وبحماية منشآت الأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    Provisions made for catering services in the budget estimates were based on an average cost of $10 per person per day for 1,038 members of the special police units. UN واستندت الاعتمادات المخصصة لخدمات تقديم الطعام في الميزانية التقديرية إلى تكلفة متوسطة مقدارها 10 دولارات للشخص الواحد يوميا لعدد يبلغ 038 1 فردا من أفراد وحدات الشرطة الخاصة.
    The actual average cost of $9 per person per day and delays in deployment of the special police units resulted in lower costs. UN وأدى متوسط التكلفة الفعلية البالغ 9 دولارات للشخص الواحد يوميا والتأخيرات في نشر وحدات الشرطة الخاصة إلى انخفاض التكاليف.
    All the activities of the security forces were directed against terrorists and their accessories, not against the civilian population and, upon their neutralization, the special police units have been withdrawn to the places of their permanent encampment. UN وجميع أنشطة قوات اﻷمن موجهة ضد اﻹرهابيين وشركائهم، وليست ضد المدنيين، وبعد القضاء عليهم، تم سحب وحدات الشرطة الخاصة إلى مواقع معسكراتهم الدائمة.
    (b) Withdrawn the special police units and ceased action by the security forces affecting the civilian population; UN )ب( سحبت وحدات الشرطة الخاصة وأوقفت أعمال قوات اﻷمن التي تمس السكان المدنيين؛
    (b) withdrawn the special police units and ceased action by the security forces affecting the civilian population; UN )ب( سحبت وحدات الشرطة الخاصة وأوقفت أعمال قوات اﻷمن التي تمس السكان المدنيين؛
    " 16. (b) withdrawn the special police units and ceased action by the security forces affecting the civilian population; " UN " ١٦ )ب( سحبت وحدات الشرطة الخاصة وأوقفت أعمال قوات اﻷمن التي تمس السكان المدنيين؛ "
    (b) withdrawn the special police units and ceased action by the security forces affecting the civilian population; UN )ب( سحبت وحدات الشرطة الخاصة وأوقفت أعمال قوات اﻷمن التي تمس السكان المدنيين؛
    8. The cost estimates for the period from 10 June 1999 to 30 June 2000 did not contain provisions for the deployment of the special police units. UN 8 - ولم تتضمن تقديرات التكاليف للفترة من 10 حزيران/يونيه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 رصد مبالغ لنشر وحدات الشرطة الخاصة.
    264. Four quality control assistants (Local level) are needed to manage and supervise the camps housing the special police units. UN 264 - وثمة حاجة إلى أربعة مساعدين لشؤون مراقبة الجودة (بالرتبة المحلية) يضطلعون بإدارة المعسكرات التي تأوي وحدات الشرطة الخاصة وبالإشراف عليها.
    6. We have received unambiguous assurances from the high-level authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia that the special police units have been withdrawn from Kosovo and that the overall strength of the law enforcement personnel, including anti-terrorist forces, does not exceed the level of a year ago and is defined by the crime rate and the general crime situation in the area. UN ٦ - وقد تلقينا تأكيدات قاطعة من السلطات الرفيعة المستوى لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا بأن وحدات الشرطة الخاصة قد سحبت من كوسوفو وبأن القوام اﻹجمالي لموظفي إنفاذ القوانين، بما في ذلك قوات مكافحة اﻹرهاب، لا يتجاوز مستواه عن سنة مضت ويحدد وفقا لمعدل الجرائم، والحالة العامة للجرائم في المنطقة.
    59. The national and Dili district headquarters of PNTL disintegrated following the violent events in April and May, as did the special police units stationed in Bobonaro, Aileu and Baucau districts. UN 59 - وقد تفككت القيادة الوطنية وقيادة مقاطعة ديلي للشرطة الوطنية عقب الأحداث العنيفة التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو، مثلما حدث لوحدات الشرطة الخاصة المتمركزة في مقاطعات بوبونارو وآيلو وبوكاو.
    18. The additional requirement of $7,353,800 under this heading resulted from the need to construct camps and provide accommodation and storage facilities for the special police units, for which no provision was made in the cost estimates. UN 18 - نشأت الاحتياجات الإضافية ومقدارها 800 353 7 دولار تحت هذا البند من الحاجة إلى إقامة مخيمات وتوفير أماكن الإقامة ومرافق الخزن اللازمة لوحدات الشرطة الخاصة وهي بنود لم يُرصد لها اعتمادات في التكاليف التقديرية.
    In order to accommodate the special police units 110 ablution units, 39 soft-wall multipurpose buildings, 480 hard-wall dormitory/office modules, 420 accommodation containers and 10 kitchen sets were purchased. UN ومن أجل توفير أماكن الإقامة لوحدات الشرطة الخاصة تم شراء 110 وحدة من وحدات الغسيل و 39 وحدة من وحدات المباني ذات الجدران الناعمة المتعددة الأغراض و 480 وحدة من وحدات المباني ذات الجدران الصلبة التي تستخدم كداخليات/مكاتب و 420 حاوية من الحاويات التي تستخدم للإقامة و 10 أجهزة من أجهزة الطهي.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the special police units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the special police units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more