"the special procedures mandate holders" - Translation from English to Arabic

    • المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
        
    • أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة
        
    • المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة
        
    • المكلّفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة
        
    • إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات
        
    the special procedures mandate holders may be invited to address the meeting and participate in its deliberations. UN ويمكن دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى التحدث أثناء الجلسات والمشاركة في مداولاتها.
    He has held several bilateral consultations with the special procedures mandate holders on this issue and initiated an analysis of their work relating to violence against children. UN وأجرى الخبير المستقل مشاورات ثنائية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه القضية، وشرع في إجراء تحليل لأعمالهم المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    It noted with satisfaction India's invitation to the special procedures mandate holders. UN ولاحظت بارتياح أن الهند وجهت دعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    He also suggests greater engagement with the Initiative by both the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the special procedures mandate holders. UN كما يقترح أن يشارك كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذه المبادرة بدرجة أكبر.
    Time and again, Israel had persistently engaged in a policy of dismissing and defaming the special procedures mandate holders instead of contesting their findings. UN فقد دأبت إسرائيل، مراراً وتكراراً، على ممارسة سياسة استبعاد المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والتشهير بهم بدلاً من دحض نتائج عملهم.
    The code of conduct would strengthen the objective, impartial, fair, effective and constructive work of the special procedures mandate holders, without affecting their independence. UN وتسمح مدونة قواعد السلوك بتعزيز الطابع الموضوعي والنزيه والمنصف والفعال والبنّاء للأعمال التي يقوم بها أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة دون أن يؤثر ذلك على استقلالهم.
    Finally, the Deputy High Commissioner drew attention to the important work that had been done on those issues by the special procedures mandate holders. UN 9- أخيراً، وجهت نائبة المفوض السامي الانتباه إلى أهمية العمل الذي قام به المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه المسائل.
    In 2014 Belarus once again invited a number of the special procedures mandate holders of the Human Rights Council to visit Belarus, this time expanding the list of invitees. UN وفي عام 2014، وجهت بيلاروس الدعوة مرة أخرى إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد، حيث تم هذه المرة توسيع نطاق قائمة المدعوين.
    Her delegation was concerned at the failure of the Eritrean authorities to cooperate with the Special Rapporteur and encouraged the Eritrean Government to engage in a sincere dialogue with all the special procedures mandate holders. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تقاعس السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة، وشجعت الحكومة الإريترية على الدخول في حوار جاد مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Much responsibility had been entrusted to the special procedures mandate holders; though what was truly needed was constructive dialogue and cooperation through the universal periodic review mechanism. UN وأضاف أن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة منوطون بمسؤوليات ضخمة، مع أن المطلوب عن حق هو إرساء الحوار البناء والتعاون من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    She also intends to ensure complementarity with the special procedures mandate holders who address cross-cutting issues of concern. UN وتنوي أيضاً العمل من أجل تحقيق التكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين يعالجون مسائل وشواغل شاملة ذات صلة بولايتها.
    The Section also disseminates information about the Human Rights Council, the universal periodic review, the special procedures mandate holders and the treaty bodies. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    His delegation would abstain from voting on the draft resolution; he nonetheless urged Iran to engage fully with the international community and to facilitate access for the special procedures mandate holders. UN وسيمتنع وفد بلده عن التصويت على مشروع القرار؛ غير أنه يحث إيران على التعاون التام مع المجتمع الدولي وتيسير وصول المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Myanmar commended Singapore's commitment to strengthen interaction with human rights mechanisms, including through an invitation extended to the special procedures mandate holders. UN وأشادت ميانمار بالتزام سنغافورة بزيادة التفاعل مع آليات حقوق الإنسان بوسائل منها توجيه دعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    It was crucial to ensure broader coordination on children's matters among Governments, regional organizations, institutions and the special procedures mandate holders. UN وإنه لمن الأهمية بمكان كفالة توسيع نطاق التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالطفل بين الحكومات، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The deteriorating human rights situation was strongly condemned by the Secretary-General, the special procedures mandate holders and the High Commissioner. UN وأدان كل من الأمين العام والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية، بشدة، الحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    Her delegation was concerned at the failure of the Eritrean authorities to cooperate with the Special Rapporteur and encouraged the Eritrean Government to engage in a sincere dialogue with all the special procedures mandate holders. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء قعود السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة وهي تشجع الحكومة الإريترية على الدخول في حوار مخلص مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Those concerns notwithstanding, Botswana valued the work of the special procedures mandate holders and the important role of the treaty bodies in monitoring the implementation by States parties of human rights instruments. UN وعلى الرغم من مصادر القلق هذه، تقدر بوتسوانا عمل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدور الهام للهيئات التعاهدية في رصد تنفيذ الدول الأطراف لصكوك حقوق الإنسان.
    Moreover, she urged States to cooperate with the special procedures mandate holders of the Human Rights Council, as their independence and impartiality made it possible to monitor all human rights-related issues. UN ومن الحري بالدول، بالإضافة إلى ذلك، أن تتعاون مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، الذي يسمح بفضل استقلاله وحيدته بمتابعة كافة القضايا المتصلة بهذه الحقوق.
    In the press release, the special procedures mandate holders also expressed concern about the safety and security of Mr. Somphone, and urged the Government to hold the perpetrators accountable. UN وفي النشرة الصحفية أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقهم إزاء سلامة السيد سومفون وأمنه وحثوا الحكومة على مساءلة الجناة.
    The support of Canada and Israel for the special procedures mandate holders revealed just how impartial and independent those mandates truly were. UN ورأت أن الدعم الذي تقدمه كندا وإسرائيل للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أمر كاشف لمدى ما تكتسيه هذه الولايات من حيدة واستقلاليه في حقيقة الأمر.
    It noted Senegal's pledge to welcome the special procedures mandate holders and recommended that Senegal issue and implement a standing invitation to all special procedures. UN وأحاطت علما بتعهد السنغال بالترحيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأوصت بأن تصدر السنغال دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تنفذ هذه الدعوة.
    During the period under review, the Government has replied to all the communications sent by the special procedures mandate holders. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ردت الحكومة على جميع الرسائل التي وجهها إليها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة.
    23. The eighteenth meeting of chairpersons recommended that all treaty bodies consider developing procedures and guidelines for enhanced interaction, where appropriate, with the special procedures mandate holders in order to strengthen a coordinated and coherent approach to their work. UN 23 - أوصى الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات بأن تنظر جميع الهيئات المنشأة بالمعاهدات في وضع إجراءات ومبادئ توجيهية لتحسين التفاعل، حيثما يكون ذلك مناسباً، مع المكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة من أجل تعزيز نهج منسق ومتماسك لعملهم.
    He therefore called on the special procedures mandate holders to abide by their code of conduct and to exercise moderation. UN ومن ثم دعا المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة إلى الالتزام بالمدونات التي تنظم قواعد سلوكهم وإلى ممارسة الاعتدال.
    The various decisions and recommendations set out in paragraph 17 of the report addressed issues relating to endorsement of the points of agreement at the intercommittee meetings, interaction with the special procedures mandate holders and the Human Rights Council, and the allocation of human and financial resources. UN وأشارت السيدة نوي فيرت إلى القرارات والتوصيات المعروضة في الفقرة 17 من التقرير، فتعرضت للمسائل المتصلة باعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان، وبالعلاقات مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة وبمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بموجه خاص برصد الموارد البشرية والمالية.
    52. Mr. Llanos (Chile) said that his country was a strong supporter of the work of the special procedures mandate holders. UN 52 - السيد لانوس (شيلي): قال إن بلده يؤيد بقوة عمل المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة.
    It will work to enhance dialogue with the special procedures mandate holders with a view to discussing and disseminating their work. UN وستعمل على تعزيز الحوار مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لمناقشة عملها وتعميمه.
    On 7 October 2010, the authorities, in a response to the special procedures mandate holders, reported that the case is presently under review by the Provincial Criminal Court of West Azerbaijan and no ruling had been issued. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أفادت السلطات في ردها على المكلّفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة بأن القضية قيد المراجعة أمام المحكمة الجنائية لمقاطعة أذربيجان الغربية وأن الحكم لم يصدر بعد.
    Japan had issued a standing invitation to the special procedures mandate holders and would continue to cooperate fully with them. UN وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more