"the special programme for the" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الخاص
        
    • بالبرنامج الخاص
        
    • والبرنامج الخاص
        
    • للبرنامج الخاص
        
    • برنامج الأمم المتحدة الخاص
        
    • الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الخاص
        
    We support the activities of the Special Programme for the Economies of Central Asia and the International Fund for saving the Aral Sea in research and funding. UN ونؤيد أنشطة البرنامج الخاص لاقتصادات أسيا الوسطى والصندوق الدولي لخدمة بحر آرال في البحوث التي تجرى هنا وتمويلها.
    Objective: To strengthen subregional economic cooperation and integration among countries with economies in transition, with special emphasis on those participating in the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين دون الإقليميين فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع تركيز خاص على البلدان المشاركة في البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    the Special Programme for the Economies of Central Asia aims to promote subregional cooperation in Central Asia and its integration into the world economy. UN يهدف البرنامج الخاص لاقتصاديات آسيا الوسطى إلى تعزيز التعاون دون الإقليمي في آسيا الوسطى وإدماجه في الاقتصاد العالمي.
    Support was expressed for the continuation of activities in relation to the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN وأُعرب عن التأييد للاستمرار في الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    I especially note the significance of implementing transport projects within the frameworks of the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) and the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN وأشير بصفة خاصة إلى أهمية تنفيذ مشاريع النقل في أطر ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا والبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    Economic Forum of the Special Programme for the Economies of Central Asia UN المنتدى الاقتصادي للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى
    The Task Force developed the Special Programme for the Countries Most Affected by the Gulf Crisis, which provided a framework for financial and administrative management of the funds made available for this purpose. UN وأنشأت فرقة العمل البرنامج الخاص من أجل أكثر البلدان تأثرا بأزمة الخليج الذي وفر إطارا لﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري لﻷموال التي أتيحت لهذا الغرض.
    This project was funded partly from the Special Programme for the South African returnees and partly from the General Allocation for Voluntary Repatriation. Mozambique repatriations UN وقد مول هذا المشروع جزئيا من البرنامج الخاص للعائدين من مواطني جنوب أفريقيا وجزئيا من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن.
    (a) Recalled General Conference resolution GC.7/Res.8 on the Special Programme for the Industrial Development of Asia and the Pacific; UN )أ( استذكـر قـرار المؤتمـر العـام م ع-٧/ق -٨ بشأن البرنامج الخاص للتنمية الصناعية ﻵسيا والمحيط الهادي ؛
    Our country is satisfied with its cooperation with the Economic Commission for Europe and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in the elaboration and implementation of the Special Programme for the Economies of Central Asia. UN ويشعر بلدي بالارتياح إزاء تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع وتنفيذ البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    The Economic Cooperation Organization (ECO) and ESCAP are cooperating actively under the Special Programme for the Economies of Central Asia in the field of transport facilitation and border-crossing movements. UN وتتعاون اللجنة بصورة نشطة مع منظمة التعاون الاقتصادي في إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى في ميدان تيسير النقل والتحركات عبر الحدود.
    In addition, his country intended to join the North-South transport corridor and the Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وفضلا عن ذلك، فإن أذربيجان تزمع الانضمام لممر النقل بين الشمال والجنوب، إلى جانب البرنامج الخاص المعني باقتصادات بلدان آسيا الوسطى.
    The Government had made progress in implementing the Special Programme for the protection of officials and activists of political, trade union, social and human rights organizations and witnesses. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في تنفيذ البرنامج الخاص لحماية موظفي ونشطاء المنظمات السياسية والنقابية والاجتماعية والمنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان، ولحماية الشهود.
    In 2005, ECE and ESCAP established a working group on gender and economy as part of the Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وفي عام 2005، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا معنيا بالقضايا الجنسانية والاقتصاد كجزء من البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا.
    The United Nations plays an active role in such initiatives as the Special Programme for the Economies of Central Asia, and by actively participating in the Joint Oil Data Initiative. UN وتقوم الأمم المتحدة بدور نشط في مثل هذه المبادرات كما يوضح البرنامج الخاص لاقتصاديات آسيا الوسطى وبالمشاركة النشطة في المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط.
    40. In the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) UNECE has taken the lead in establishing a Working Group on ICT. UN 40- وفي إطار البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا اتخذت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة مبادرة رائدة بإنشاء فريق عامل معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    20. Operational activities have also been undertaken by ECE in cooperation with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN ٠٢ - وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية، قامت اللجنة أيضا بأنشطة تنفيذية في إطار عمل البرنامج الخاص باقتصادات آسيا الوسطى.
    In 1992, expenditures under emergency assistance amounted to $377.6 million, of which $308.9 million was for activities related to the Special Programme for the former Yugoslavia, including other countries in Europe. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت النفقات في إطار المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ ٣٧٧,٦ مليون دولار منها ٣٠٨,٩ مليون دولار لﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الخاص ليوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك بلدان أخرى في أوروبا.
    There was overlap between the subprogramme on development of Africa and the Special Programme for the LDCs, since many African countries were also LDCs. UN وأضاف قائلاً إن هناك تداخلاً بين البرنامج الفرعي المتعلق بتنمية أفريقيا والبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً، ذلك لأن العديد من البلدان الأفريقية هي أيضاً من أقل البلدان نمواً.
    (iii) Field projects: Euro-Asian transport links project; TEM project; TER project; Working Group on Transport and Border Crossing Facilitation of the Special Programme for the Economies of Central Asia. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع روابط النقل المختلطة بين أوروبا وآسيا؛ مشروع طريق السيارات السريع عبر أوروبا؛ مشروع السكك الحديدية عبر أوروبا؛ الفريق العامل المعني بالنقل وتيسير عبور الحدود التابع للبرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا.
    the Special Programme for the Economies of Central Asia of ECE and ESCAP is a notable example in this regard. UN ومن الأمثلة البارزة في هذا الصدد برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    (iv) Supporting multisectoral technical assistance programmes in subregions and providing servicing and advice to their governing bodies, such as the Regional Advisory Committee of the Special Programme for the Economies of Central Asia; UN ' 4` دعم برامج المساعدة التقنية المتعددة القطاعات في المناطق دون الإقليمية وتقديم الخدمات والمشورة لمجالس إدارتها، مثل اللجنة الاستشارية الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more