"the special rapporteur's reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير المقرر الخاص
        
    • تقارير المقررة الخاصة
        
    • تقريري المقرر الخاص
        
    • التقارير التي أعدها المقرر الخاص
        
    • المقررة الخاصة المقدمين
        
    the Special Rapporteur's reports also provide a way of " unpacking " the right to health with a view to making it easier to understand. UN ولذلك فإن تقارير المقرر الخاص تقدِّم أيضاً طريقة لبسط الحق في الصحة بغية تسهيل فهمه.
    The groundless allegations emanating from anti-government elements have gradually found their way into the Special Rapporteur's reports. UN وقد شقت المزاعم الواهية المنبثقة من العناصر المناوئة للحكومة طريقها تدريجيا لتنفذ إلى تقارير المقرر الخاص.
    For most of the mandate's history, only short summaries of the correspondence were included in the Special Rapporteur's reports. UN فخلال معظم تاريخ الولاية، لم يتم تضمين تقارير المقرر الخاص سوى ملخصات قصيرة للمراسلات.
    Under this item, the Committee will assess the status of follow-up activities under the Optional Protocol, consider the Special Rapporteur's reports on her consultations with Missions and decide on appropriate action, including missions to States parties. UN ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري، والنظر في تقارير المقررة الخاصة عن مشاوراتها مع البعثات، والبت في الإجراءات المناسبة، بما في ذلك إيفاد البعثات إلى الدول الأطراف.
    The Commission decided to establish a Working Group with the mandate to undertake a detailed substantive study of the issues raised in the Special Rapporteur's reports. UN وأنشــأت لجنة القانون الدولي فريقا عاملا معنيا بالدراسة المتعمقة لبعض المسائل التي أثيرت في تقريري المقرر الخاص.
    While some of the Special Rapporteur's reports have begun to explore this important and difficult issue, it certainly demands more attention. UN وعلى الرغم من أن بعض التقارير التي أعدها المقرر الخاص قد بدأت تستكشف هذه المسألة المهمة والشاقة، فإنها بالتأكيد تستوجب اهتماما أكبر.
    11. Updates on some allegations previously reflected in the Special Rapporteur's reports are included in addendum 1 to the present report. UN 11- وتتضمن الإضافة 1 لهذا التقرير ما استجد من معلومات بشأن بعض الادعاءات التي سبق وأن وردت في تقارير المقرر الخاص.
    The information received is used as background information for the preparation of the analytical sections of the Special Rapporteur's reports. UN وتستخدم المعلومات الواردة كمعلومات أساسية لإعداد الأجزاء التحليلية من تقارير المقرر الخاص.
    Paramilitary groups, militias, death squads, irregulars and other comparable groups are well known to the readers of the Special Rapporteur's reports. UN وقد أصبحت المجموعات شبه العسكرية، والميليشيات، وفرق الموت، والجماعات غير النظامية وغيرها من المجموعات المماثلة معروفة تماماً لقراء تقارير المقرر الخاص.
    Informal written communications from the organization were also informative for the Special Rapporteur's reports. UN وقد شكلت الرسائل الكتابية غير الرسمية الواردة من المنظمة مصدراً لمعلومات أورِدت في تقارير المقرر الخاص.
    The Commission requested the Secretary-General to continue to make the Special Rapporteur's reports available to the Security Council and to the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل اتاحة تقارير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    the Special Rapporteur's reports on the corporate responsibility of companies and States involved in commercial activity with the settlements had placed attention on an issue that had been previously neglected at the United Nations. UN وقد وجهت تقارير المقرر الخاص عن مسؤولية الشركات والدول المتورطة في أنشطة تجارية مع المستوطنات الأنظار إلى مسألة كانت سابقاً مهملة في الأمم المتحدة.
    52. Requests the Secretary-General to continue to make the Special Rapporteur's reports available to the Security Council and to the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٢٥- تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    35. the Special Rapporteur's reports show that those conflicts revolved around the exercise of the right to self-determination of the African peoples. UN 35- وتشير تقارير المقرر الخاص إلى أن تلك الصراعات المسلحة كانت تدور حول ممارسة الشعوب الأفريقية لحقها في تقرير المصير.
    The Special Rapporteur’s earlier reports contain specific references to situations such as those just described and, even though the evidence pointed to the existence of mercenary activities, legal deficiencies and gaps made it difficult to characterize the act and the person committing it correctly. UN وقد تضمنت تقارير المقرر الخاص السابقة إشارات محددة إلى حالات مثل الحالات التي سبق وصفها. ورغم من أن اﻷدلة كانت تشير إلى أنشطة قام بها مرتزقة، فإن أوجه القصور والثغرات القانونية جعلت من الصعب وضع التصنيف الملائم للفعل ولمرتكبه.
    the Special Rapporteur's reports on missions have neglected relevant data submitted by the States concerned in their periodic reports under the Convention. UN فقد أهملت تقارير المقرر الخاص عن البعثات البيانات ذات الصلة المقدمة من الدول المعنية في تقاريرها الدورية التي تقدمها بموجب الاتفاقية.
    Satisfactory governmental replies will be deemed to have " clarified " allegations and such cases will not normally figure in the Special Rapporteur's reports. UN وستعتبر ردود الحكومات مرضية عند قيامها " بتوضيح " الادعاءات ولن ترد القضايا المتعلقة بها عادة في تقارير المقرر الخاص.
    For this reason, the Special Rapporteur's reports have also referred to the situation prevailing in South Africa, since it appears that a number of mercenary activities have been linked to efforts to strengthen and maintain apartheid and sponsored by officials of that regime. UN ولذلك ينبغي أن تشير تقارير المقرر الخاص أيضا إلى الحالة التي كانت سائدة في جنوب افريقيا، إذ إنه يبدو أن العديد من أنشطة المرتزقة كانت ذات صلة بتعزيز نظام الفصل العنصري وحمايته، وكانت تتم بإيعاز من موظفين في هذا النظام.
    The Council also endorsed the Commission's decision to request the Secretary-General to continue to make the Special Rapporteur's reports available to the Security Council. UN وأيد المجلس أيضا قرار اللجنة أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    44 For example, see the Special Rapporteur's reports on the World Trade Organization (E/CN.4/2004/49/Add.1, from para. 66), and Peru (E/CN.4/2005/51/Add.3, from para. 47). UN (44) مثلا، انظر تقريري المقرر الخاص عن منظمة التجارة العالمية (E/CN.4/2004/49/Add.1 من الفقرة 66) وعن بيرو (E/CN.4/2005/51/Add.3 من الفقرة 47).
    55. Some of the Special Rapporteur's reports have begun to explore the critical issue of participation and the right to the highest attainable standard of health. UN 55 - وبدأت بعض التقارير التي أعدها المقرر الخاص تستكشف المسألة الحرجة المتعلقة بالمشاركة والحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    For a more detailed discussion of this issue, reference is made to the Special Rapporteur's reports to the Commission (E/CN.4/1999/39, paras. 76-77; E/CN.4/2000/3, paras. 54-57). UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لهذا الموضوع، يمكن الرجوع إلى تقريري المقررة الخاصة المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرتان 76-77؛ E/CN.4/2000/3، الفقرات 54-57).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more