"the special rapporteur's urgent" - Translation from English to Arabic

    • العاجل الموجه من المقرر الخاص
        
    • العاجلة التي يرسلها المقرر الخاص
        
    • العاجل الذي وجهته المقررة الخاصة
        
    The persons mentioned in the Special Rapporteur's urgent appeal had been arrested for their involvement in the attack. UN أما اﻷشخاص المذكورون في النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص فقد أُلقي القبض عليهم لاشتراكهم في الهجوم.
    With regard to the Special Rapporteur's urgent appeal of 8 April 1994, the Government reported that Kanwar Singh Dhami and his wife Kaur Kuldip had been arrested for their involvement in terrorism and violence. UN ٢٦١- وفيما يتعلق بالنداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، ذكرت الحكومة أن كانوار سينغ دامي وزوجته كور كولديب قد قُبض عليهما لاشتراكهم في أعمال إرهابية وعنف.
    On 4 October 1994, the Government acknowledged receipt of the Special Rapporteur's urgent appeal of 29 September 1994. UN ٦٤٢- في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أشعرت الحكومة أنها تسلمت النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    On 3 March 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 7 March 1994 and informed him that the Philippine Human Rights Commission had received allegations of the same tenor and had opened investigations into the threats. UN ٥٦٢- وفي ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١ وأبلغته بأن لجنة حقوق اﻹنسان الفلبينية قد تلقت ادعاءات من المصدر ذاته وأنها قد فتحت تحقيقات في تلك التهديدات.
    17. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the Special Rapporteur's urgent appeals and providing the information requested; UN 17 - تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكولة إليه بوسائل منها الاستجابة على الفور للنداءات العاجلة التي يرسلها المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات التي يطلبها؛
    On 29 March 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 17 January 1994, informing him that shots had been fired from within the village of Payamli against gendarmes performing a field operation in the vicinity of the village. UN ١١٣- في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ فأبلغته أن طلقات نارية قد اطلقت من داخل قرية باياملي ضد رجال درك كانوا يقومون بعملية ميدانية بالقرب من القرية.
    The Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 27 July 1994 and informed him that Etienne Tshisekedi had not been the victim of attacks. UN ٨٤٣- ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ وأبلغته بأن إيتيين تشيسيكيدي لم يكن ضحية أي هجوم.
    437. In its reply to the Special Rapporteur's urgent appeal sent on behalf of John Martin, the Government stated that John Martin had filed an appeal against his conviction, but subsequently gave notice in writing that he did not wish to pursue his appeal further. UN ٧٣٤- وذكرت الحكومة، في ردها على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص لصالح جون مارتين، أن هذا اﻷخير قد قدم طلب استئناف ضد إدانته، ولكنه قدم بعد ذلك إشعارا خطيا يعرب فيه عن رغبته في عدم مواصلة استئنافه.
    On 11 May 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 13 April 1994, informing him that Alphonse-Marie Nkubito had left Burundi for Brussels, while the remaining 186 refugees had been transported to Bukavu at their own request. UN ٨٧- في ١١ أيار/مايو ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٣١ نيسان/ابريل ٤٩٩١، فأبلغته بأن الفونس - ماري نكوبيتو قد غادر بوروندي إلى بروكسل، بينما نقل اللاجئون المتبقون والبالغ عددهم ٦٨١ لاجئا إلى بوكافو بناء على طلبهم أنفسهم.
    On 26 January 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 17 January 1994, informing him that the National Human Rights Commission had established offices in different cities in Chiapas. UN ٠٢٢- في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وأبلغته بأن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان قد أنشأت مكاتب في مدن مختلفة في تشياباس.
    On 5 May 1994, the Government provided a reply to the Special Rapporteur's urgent appeal of 16 March 1994 and informed him that the NHRC had initiated investigations into the killing of Mariano Pérez Díaz, although no complaint had been received concerning the case. UN وفي ٥ أيار/مايو ٤٩٩١، قدمت الحكومة رداً على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٦١ آذار/مارس ٤٩٩١ وأبلغته أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان قد شرعت في إجراء تحقيقات في مقتل ماريانو بيريس دياس، على الرغم من أنه لم ترد أي شكوى تتعلق بهذه الحالة.
    On 23 February 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 27 January 1994, informing him that Kin Maung Oo was part of a group of four pickpockets who stole a wallet from a passenger on a bus trip and killed the passenger when he protested and asked for the wallet to be returned. UN ٨٢٢- وفي ٣٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، فأبلغته أن كين مونغ أو هو أحد أفراد مجموعة مكونة من أربعة نشالين سرقوا محفظة جيب أحد الركاب في إحدى الحافلات وقتلوا الراكب عندما احتجّ وطلب إرجاع محفظة الجيب.
    On 21 February 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 25 January 1994 and informed him that the concerned authorities had been instructed to arrange for the necessary protection and that the necessary protective measures had been taken. UN ٢٣٢- وفي ١٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ وأبلغته بأنه تم إصدار تعليمات للسلطات المعنية بغية الترتيب لتوفير الحماية اللازمة، وبأنه قد اتخذت تدابير الحماية اللازمة.
    On 18 July 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 16 June 1994, informing him that those detained had been arrested on the basis of warrants and had since appeared before the competent jurisdictions. UN ٩٣٢- في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٦١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، فأبلغته بأن أولئك المحتجزين قد أُلقي القبض عليهم بناء على أوامر قبض وقد مثلوا منذ ذلك الحين أمام المحاكم المختصة.
    On 24 October 1994, the Government provided a reply to the Special Rapporteur's urgent appeal of 29 April 1994, informing him that charges of disobedience, abuse of authority and exacción had been brought against the military personnel responsible for the attacks in the district of Chavín de Pariarca. UN وفي ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، قدمت الحكومة ردا على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، فأبلغته بأن اﻷفراد العسكريين المسؤولين عن الهجمات التي وقعت في حي تشافين دي باترياركا قد وُجهت إليهم اتهامات العصيان وإساءة استعمال السلطة والابتزاز.
    On 24 December 1993, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 13 December 1993, informing him that the security forces had proceeded on the basis of information provided to them and, as they had not found anything in the houses searched, they had retreated. UN ٣٠٣ - في ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، فأبلغته بأن قوات اﻷمن قد تصرفت على أساس المعلومات التي زوﱢدت بها وأنها قد عادت أدراجها نظرا إلى أنها لم تعثر على أي شيء في المنازل التي فُتشت.
    On 21 January 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 17 January 1994 and informed him that no extrajudicial executions had ever taken place in Togo and that no one had been extrajudicially killed during the recent events. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ أبلغته بأنه لم تقع أي حالات اعدام بدون محاكمة في توغو وأنه لم يُعدم أي شخص بلا محاكمة خلال الحوادث التي وقعت مؤخرا.
    On 17 December 1993, the Government acknowledged receipt of the Special Rapporteur's urgent appeal of 19 October 1993 (see E/CN.4/1994/7, para. 658). UN ٩٤٣- في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أعلمت الحكومة باستلام النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٨٥٦(.
    In reply to the Special Rapporteur's urgent appeal of 26 September 1994 concerning alleged death threats against staff of the newspaper CINFORM, the Government informed the Special Rapporteur about the steps taken to ensure the lives and safety of the threatened persons (18 October 1994). UN ١٧- رداً على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بشأن تهديدات القتل المدعاة الموجهة ضد موظفي صحيفة CINFORM، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بالخطوات المتخذة لضمان حياة وسلامة اﻷشخاص المهدﱠدين )٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(.
    " 16. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the Special Rapporteur's urgent appeals and providing the information requested; UN " 16 - تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكولة إليه بوسائل منها الاستجابة على الفور للنداءات العاجلة التي يرسلها المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات التي يطلبها؛
    In reply to the Special Rapporteur's urgent appeal in the case of Mr. Hussein alMu'ammari, the Government of Yemen stated that his case had passed through the legally prescribed stages and procedures, including the Supreme Court of Yemen. UN 112- ورداً على النداء العاجل الذي وجهته المقررة الخاصة في قضية السيد حسين المعمري، أفادت حكومة اليمن أن قضيته جازت المراحل والإجراءات المقررة قانوناً، بما في ذلك المحكمة العليا في اليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more