"the special rapporteur's view" - Translation from English to Arabic

    • رأي المقرر الخاص
        
    • ويرى المقرر الخاص
        
    • رأي المقررة الخاصة
        
    • وترى المقررة الخاصة
        
    • نظر المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    • ارتأت المقررة الخاصة أنها
        
    • ما ارتآه المقرر الخاص
        
    • لرأي المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص في رأيه
        
    • الرأي الذي ذهب إليه المقرر الخاص
        
    • رأي المقرّر الخاص
        
    • ترى المقررة الخاصة
        
    • المقرر الخاص رأيه
        
    Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity. UN وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن.
    His delegation also concurred with the Special Rapporteur's view that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster relief. UN وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث.
    In the Special Rapporteur's view, this point may be clarified in the commentary without the need for a specific draft guideline on the matter. UN ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد.
    In the Special Rapporteur's view, it is rather late for such a step, and its usefulness would be questionable. UN ويرى المقرر الخاص أنه قد فات أوان هذا النوع من الإجراءات وأن فائدته غير مؤكدة.
    He would be interested to know the Special Rapporteur's view on the dialogue between human rights defenders and the authorities of the countries in which they were working. UN وأبدى رغبته في معرفة رأي المقررة الخاصة إزاء إقامة حوار بين المدافعين عن حقوق الإنسان وسلطات البلدان التي يعملون فيها.
    In the Special Rapporteur's view, education is not exempt from the rule of law. UN وترى المقررة الخاصة أن التعليم لا يُستثنى من سيادة القانون.
    The Government could thus take advantage of their competence in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. UN ويمكن بذلك أن تستفيد الحكومة التونسية من خبرتهما في هذين المجالين الجديرين في نظر المقرر الخاص بأن يحظيا بعناية خاصة.
    In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. UN وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات.
    In the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement. UN وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق.
    However, support had been expressed for the Special Rapporteur's view that interpretative declarations must first be defined before problems of permissibility could be tackled. UN ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز.
    The Government could thus take advantage of their expertise in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. UN وبالتالي تكون الحكومة قد استفادت من خبرتهما في هذين المجالين، الجديرين بأن يوليا اهتماماً خاصاً في رأي المقرر الخاص.
    The analysis of several credible reports has strengthened the Special Rapporteur's view that relatives of people in hiding have also been taken as hostages during the raids. UN ويؤيد تحليل تقارير موثوقة عدة رأي المقرر الخاص بأن أقارب بعض الأشخاص المختفين أُخذوا كرهائن خلال هذه الغارات.
    In the Special Rapporteur's view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrates the extent to which it contravenes international human rights standards. UN وفي رأي المقرر الخاص أن تمتع المحكمة بصلاحية فرض عقوبة الإعدام يبين مدى مخالفتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In the Special Rapporteur's view, this explanation only confirms that the party is in reality State-run. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التفسير يؤكد فقط أن هذا الحزب حزب تديره الدولة.
    In the Special Rapporteur's view, it should be retained. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي الاحتفاظ بها.
    In the Special Rapporteur's view this element is implicit in article 50, which specifies the purpose of countermeasures. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا العنصر ضمني في المادة50 التي تحدد الغرض من التدابير المضادة.
    She was also interested to hear the Special Rapporteur's view concerning the extent to which full academic freedom would contribute to overcoming deep-rooted stereotypes. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة رأي المقررة الخاصة بشأن مدى إسهام الحرية الأكاديمية التامة في التغلب على الأنماط المتجذرة.
    His delegation shared the Special Rapporteur's view that the effects of certain weapons should not be addressed, since such work would require major technical advice and would be subject to further technical development. UN ويشارك وفده رأي المقررة الخاصة بأنه لا ينبغي التطرق لآثار أسلحة معينة، نظراً لأن مثل هذا العمل سيتطلب مشورة تقنية رئيسية، وسيخضع لمزيد من التطور التقني.
    In the Special Rapporteur's view, the High Commissioner needs proposals from independent mechanisms in order to be able to formulate recommendations to the Security Council. UN وترى المقررة الخاصة أن المفوض السامي يحتاج إلى اقتراحات تقدمها آليات مستقلة من أجل إعداد توصيات تُرفع إلى مجلس الأمن.
    In the Special Rapporteur's view, detention in such conditions, in particular for longer periods, amounts to inhuman treatment. UN لذا يرى المقرر الخاص أن الاحتجاز في هذه الظروف، لا سيما لفترات أطول، يبلغ درجة المعاملة اللاإنسانية.
    It is, however, the Special Rapporteur's view that nothing in these instruments requires fundamental change in the text of the draft as it stands after completion of the first reading. UN على أن المقرر الخاص يرى أنه ليس في هذه الوثائق ما يتطلب إحداث تغيير أساسي في نص المشروع بصيغته بعد إتمام القراءة اﻷولى.
    The present report covers activities undertaken in the period from 1 August 2000 to 1 June 2002, focusing on a number of issues that are of particular concern and that in the Special Rapporteur's view require special and urgent attention. UN يشمل هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها في الفترة من 1 آب/أغسطس 2000 إلى 1 حزيران/يونيه 2002، وهو يركز على عدد من القضايا التي تبعث على القلق بشكل خاص، والتي ارتأت المقررة الخاصة أنها تتطلب اهتماما استثنائيا وعاجلا.
    With regard to the second issue, that of loss of nationality and denationalization in relation to expulsion, she agreed with the Special Rapporteur's view that there were no grounds for elaborating a specific draft article. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، وهي مسألة فقدان الجنسية أو التجريد من الجنسية وعلاقتها بالطرد، قالت إنها توافق على ما ارتآه المقرر الخاص من أنه لا مبرر لوضع مشروع مادة خاص.
    Some members shared the Special Rapporteur's view that the obligation to extradite or prosecute only existed in connection with natural persons; according to one view, the situation of legal persons involved in the commission of crimes should nonetheless be further explored. UN وأبدى بعض الأعضاء تأييدهم لرأي المقرر الخاص أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة لا يوجد إلا في حالة الأشخاص الطبيعيين؛ وإن كان أحد الأعضاء قد ارتأى أنه ينبغي مواصلة استكشاف حالة الأشخاص الاعتباريين الضالعين في ارتكاب جرائم.
    His delegation shared the Special Rapporteur's view in respect of paragraph 1 of draft article D1: voluntary departure of an alien would ensure greater respect for his or her dignity and be easier to manage administratively. UN وأشار إلى اتفاق وفده مع المقرر الخاص في رأيه بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة دال 1: ستكفل المغادرة الطوعية للأجنبي احترام كرامته بدرجة أفضل كما أنها أسهل تدبيرا من الناحية الإدارية.
    8. Bahrain supported the Special Rapporteur's view that the inclusion of international terrorism in the draft Code would not affect the ability of the Security Council to take measures in response to situations constituting a threat to international peace and security. UN ٨ - واستطرد يقول إن البحرين تؤيد الرأي الذي ذهب إليه المقرر الخاص من أن إدراج اﻹرهاب الدولي في مشروع المدونة لن يؤثر على قدرة مجلس اﻷمن على اتخاذ تدابير استجابة للحالات التي تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    24. Ms. Taylor (Australia) agreed with the Special Rapporteur's view that the scope of the draft articles should not encompass the right of the State of nationality of a ship or aircraft to bring a claim on behalf of its crew or passengers. UN 24 - السيدة تيلور (أستراليا): أعربت عن اتفاقها مع رأي المقرّر الخاص القائل بأنه يجب عدم إدراج حق دولة جنسية السفينة أو الطائرة في رفع دعوى باسم الطاقم أو الركاب ضمن مشاريع المواد.
    It underscores certain issues of concern which, in the Special Rapporteur's view, require urgent attention. UN ويبرز مسائل هامة معينة ترى المقررة الخاصة أنها تتطلب اهتماما عاجلا.
    Her country shared the Special Rapporteur's view that it was urgent for States to revise their national laws regulating modern forms of surveillance in a transparent legislative process. UN وأضافت أن بلدها يشاطر المقرر الخاص رأيه أن من الملح أن تنقح الدول قوانينها الوطنية التي تنظم الأشكال الحديثة للمراقبة في إطار عملية تشريعية شفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more