"the special rapporteur calls on the government" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو المقرر الخاص الحكومة
        
    • يدعو المقرر الخاص الحكومة
        
    • يدعو المقرر الخاص حكومة
        
    • ويدعو المقرر الخاص حكومة
        
    • وتدعو المقررة الخاصة الحكومة
        
    • وتدعو المقررة الخاصة حكومة
        
    • وتناشد المقررة الخاصة حكومة
        
    the Special Rapporteur calls on the Government to ensure that the necessary forensic expertise and ballistic analyses are made available throughout the country with a view to obtaining maximum evidence in each case under investigation. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان إتاحة الخبرات الضرورية في مجال الطب الشرعي والتحاليل البالستية في كافة أرجاء البلد بهدف الحصول على أكبر قدر ممكن من اﻷدلة في كل قضية قيد التحقيق.
    the Special Rapporteur calls on the Government to review and amend those laws and to repeal those provisions in the 1975 State Protection Law that allow detention by executive order without charge or trial. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إعادة النظر في تلك القوانين وتعديلها وإلغاء الأحكام الواردة في قانون حماية الدولة لعام 1975 التي تسمح بالاعتقال بموجب أمر تنفيذي دون توجيه التهم أو المحاكمة.
    the Special Rapporteur calls on the Government to review the appeal procedure and to bring it into line with international standards. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إعادة النظر في إجراء الطعن وجعله يتفق مع المعايير الدولية.
    Finally, the Special Rapporteur calls on the Government and the leaders of the FIS to continue efforts towards negotiations with a view to ending the armed confrontation and violations of human rights resulting therefrom. Angola UN وفي الختام، يدعو المقرر الخاص الحكومة وزعماء الجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ إلى مواصلة بذل الجهود في اتجاه إجراء مفاوضات بهدف وانهاء المواجهة المسلحة هي وانتهاكات حقوق اﻹنسان الناجمة عنها.
    Furthermore, the Special Rapporteur calls on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to share information with the international community on the status and treatment of persons who were forcibly returned to the country. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المقرر الخاص حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تبادل المعلومات مع المجتمع الدولي بشأن وضع ومعاملة الأشخاص الذين أعيدوا قسرا إلى البلد.
    73. the Special Rapporteur calls on the Government of Iraq to investigate and take appropriate measures to remove any restrictions on the exercise of religious freedom and to permit religious leaders, scholars and others freely to perform their religious functions. UN 73- ويدعو المقرر الخاص حكومة العراق إلى إجراء تحقيقات واتخاذ تدابير مناسبة لإزالة أية قيود على ممارسة الحرية الدينية والسماح للزعماء والفقهاء الدينيين وغيرهم بأداء مهامهم الدينية بحرية.
    the Special Rapporteur calls on the Government to take effective measures to arrest the increase in violence against women and to provide support and remedies for women. UN وتدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى اتخاذ تدابير فعالة لوقف الزيادة في العنف ضد المرأة وتوفير الدعم وطرق الانتصاف للمرأة.
    the Special Rapporteur calls on the Government of Ecuador to take immediate steps to further reduce the high prevalence of poverty among indigenous communities and address barriers which prevent these groups from participating in public life and accessing and benefiting from social protection measures on an equal footing. UN وتدعو المقررة الخاصة حكومة إكوادور إلى اتخاذ خطوات عاجلة لزيادة تقليص معدل انتشار الفقر بين مجتمعات الشعوب الأصلية وللتصدي للحواجز التي تمنع هذه الفئات من المشاركة في الحياة العامة ومن الوصول إلى تدابير الحماية الاجتماعية والاستفادة منها على قدم المساواة مع سائر الفئات.
    the Special Rapporteur calls on the Government to review the procedures for trials before the Court of Justice accordingly. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تعيد النظر في اجراءات المحاكمة أمام محكمة العدل تبعاً لذلك.
    the Special Rapporteur calls on the Government to implement his recommendations promptly and on the international community to assist Mexico in its efforts to eliminate torture and ill-treatment, end impunity and guarantee victims comprehensive redress. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى تنفيذ توصياته على وجه السرعة والمجتمع الدولي إلى مساعدة المكسيك في صراعها من أجل القضاء على التعذيب وسوء المعاملة، والتصدي للإفلات من العقاب، وضمان التعويض الكامل للضحايا.
    the Special Rapporteur calls on the Government to assist him in obtaining further information regarding this and other unsolved cases relating to the post-election protests of 2009. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى مساعدته في الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الشأن وحول الحالات الأخرى التي ظلت دون حلّ والمتعلقة بالاحتجاجات التي تلت انتخابات عام 2009.
    the Special Rapporteur calls on the Government to disclose the location of Mr Goudarzi, to allow him access to his family and a legal counsel, and to immediately release him as well as his mother. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإعلان عن مكان وجود السيد كودرزي لتمكينه من الاتصال بذويه وبمحاميه، وبالإفراج فوراً عنه وعن والدته.
    the Special Rapporteur calls on the Government to take active measures to address these problems that hamper a robust response to this health crisis, an obligation of the Government in ensuring the right to health. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تتخذ تدابير فعالة لحل هذه المشكلات التي تعيق التصدي القوي لهذه الأزمة الصحية، وهو واجب الحكومة في تأمين الحق في الصحة.
    69. the Special Rapporteur calls on the Government to release immediately all persons who have been held by the Government for guilt by association. UN 69 - ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص الذين تحتجزهم الحكومة بسبب تجريمهم بحكم التبعية.
    the Special Rapporteur calls on the Government to continue efforts towards better protection of the right to life. UN ٥١٢- يدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تواصل جهودها من أجل توفير حماية أفضل للحق في الحياة.
    103. the Special Rapporteur calls on the Government to ensure the full and effective participation of all those political actors who are trying to build a free, open and just society throughout the political transition process. UN 103 - يدعو المقرر الخاص الحكومة إلى كفالة المشاركة التامة والفعالة في جميع مراحل العملية السياسية الانتقالية لجميع الجهات الفاعلة السياسية التي تحاول بناء مجتمع حر ومفتوح وعادل.
    107. the Special Rapporteur calls on the Government of Myanmar to guarantee that all civil and political rights are protected and promoted. UN 107 - يدعو المقرر الخاص حكومة ميانمار إلى ضمان حماية جميع الحقوق المدنية والسياسية وتعزيزها.
    112. the Special Rapporteur calls on the Government of Myanmar to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 112 - يدعو المقرر الخاص حكومة ميانمار إلى التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    68. the Special Rapporteur calls on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to repeal provisions in its legislation that run counter to international standards. UN 68 - ويدعو المقرر الخاص حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إلغاء الأحكام الواردة في تشريعاتها التي تتعارض مع المعايير الدولية.
    72. the Special Rapporteur calls on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to recognize the need to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to advance human rights in policies and programmes. UN 72 - ويدعو المقرر الخاص حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الإقرار بضرورة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية تعزيز حقوق الإنسان في السياسات والبرامج.
    the Special Rapporteur calls on the Government to intensify the efforts to ensure the social inclusion of Afro-Ecuadorians, and take specific measures to ensure their access to employment. UN وتدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى تكثيف جهودها من أجل ضمان إدماج الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع، واتخاذ تدابير محددة لضمان حصولهم على فرص العمل.
    the Special Rapporteur calls on the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to investigate all reports of human rights violations with transparency, make the reports of the investigative committees public, bring the perpetrators to justice, provide reparations to victims and promote the rule of law. UN وتدعو المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان إلى التحقيق بشفافية في جميع التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، ونشر تقارير لجان التحقيق، وتقديم الجناة إلى العدالة، وتعويض الضحايا وتعزيز سيادة القانون.
    the Special Rapporteur calls on the Government of Haiti to allocate resources to make it possible for the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners to be fully implemented, with a view to ensuring the safety and security of and adequate living conditions for the prison population. UN وتناشد المقررة الخاصة حكومة هايتي أن ترصد الموارد اللازمة للتمكن من إعمال قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء إعمالاً كاملاً بغية ضمان سلامة وأمن السجناء وتوفير شروط معيشية ملائمة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more