"the special rapporteur commends" - Translation from English to Arabic

    • ويشيد المقرر الخاص
        
    • ويثني المقرر الخاص
        
    • وتثني المقررة الخاصة
        
    • تثني المقررة الخاصة
        
    • يشيد المقرر الخاص
        
    • يثني المقرر الخاص على
        
    • تشيد المقررة الخاصة
        
    • ويُثني المقرر الخاص
        
    • وأثنى المقرر الخاص
        
    the Special Rapporteur commends the impact of the plan, which inspired the development of protection initiatives in various regions and which were compiled in 2009 by UNHCHR. UN ويشيد المقرر الخاص بتأثير الخطة إذ كانت حافزا على وضع مبادرات للحماية في مناطق مختلفة، جمعتها المفوضية في عام 2009.
    the Special Rapporteur commends the Government on its reported progress in this important task. UN ويشيد المقرر الخاص بالحكومة لما أحرزته من تقدم في هذه المهمة الهامة حسبما أفادت به.
    the Special Rapporteur commends those authorities who have taken prompt and appropriate action in response to incidents of threat, arson and physical assault. UN ويثني المقرر الخاص على السلطات التي اتخذت إجراءات عاجلة ومناسبة رداً على عمليات التهديد والاحراق والاعتداء البدني.
    the Special Rapporteur commends this move and recommends the abolition of the death penalty in Myanmar. UN ويثني المقرر الخاص على هذه الخطوة ويوصي بإلغاء عقوبة الإعدام في ميانمار.
    70. the Special Rapporteur commends the 15 amnesties granted to prisoners since the establishment of the new Government. UN ٧٠ - وتثني المقررة الخاصة على قرارات العفو البالغ عددها 15 الممنوحة للسجناء منذ إنشاء الحكومة الجديدة.
    In this regard the Special Rapporteur commends the efforts of the Mano River Union Women's Peace Network towards regional peace. UN وفي هذا الصدد، تثني المقررة الخاصة على جهود شبكة سلام نساء اتحاد نهر مانو الرامية إلى تحقيق سلم إقليمية.
    In this report, the Special Rapporteur commends a number of positive developments by Governments in combating hunger. UN وفي هذا التقرير، يشيد المقرر الخاص بعدد من التطورات الإيجابية في إطار محاربة الحكومات للجوع.
    However, the Special Rapporteur commends the Government for arranging quite efficiently his visits to Mon State, Mandalay State and Mengwe State, Insein Prison, Mandalay Prison and other places and facilities which he had requested to visit. UN ومع ذلك، يثني المقرر الخاص على الحكومة لقيامها باﻹعداد بصورة تتصف بكفاءة كبيرة لزياراته الى ولاية مون، وولاية ماندالاي، وولاية مينغوي، وسجن إنسين، وسجن ماندالاي، وغير ذلك من اﻷماكن والمنشآت التي طلب زيارتها.
    87. the Special Rapporteur commends the work of all members of civil society she met with in Bahrain, Oman and Qatar. UN 87- تشيد المقررة الخاصة بعمل جميع أفراد المجتمع المدني الذين اجتمعت بهم في البحرين وعُمان وقطر.
    2. the Special Rapporteur commends the Government of the Syrian Arab Republic for its cooperation during the mission, the first conducted in the country by a mandate holder of the Human Rights Council. UN 2- ويُثني المقرر الخاص على حكومة الجمهورية العربية السورية لتعاونها في أثناء البعثة، وهي أول بعثة إلى البلد يقوم بها مكلف بولاية في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur commends the work of the Special Representative and expresses his appreciation for the positive outcome of her visit. UN ويشيد المقرر الخاص بعمل الممثلة الخاصة ويعرب عن تقديره للنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها زيارتها.
    In the present report, the Special Rapporteur commends the Government of Jordan for its commitment to religious diversity in the country and within the broader Arab region. UN ويشيد المقرر الخاص في هذا التقرير بالحكومة الأردنية لالتزامها بالتعددية الدينية في البلد وفي المنطقة العربية الأوسع.
    the Special Rapporteur commends the initiative of the NEC to undertake its own audit. UN ويشيد المقرر الخاص بمبادرة لجنة الانتخابات الوطنية لإجراء التدقيق الخاص بها.
    the Special Rapporteur commends the state and central government authorities for working with the international community to address the urgent humanitarian needs of both Buddhist and Muslim communities. UN ويشيد المقرر الخاص بسلطات الولاية والحكومة المركزية لعملها مع المجتمع الدولي من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة للطائفتين البوذية والمسلمة على حد سواء.
    the Special Rapporteur commends the technical committee and the Ministry for their efforts to create a legal framework that refers to the four elements of transitional justice and provides for the possibility of adopting a more systematic approach to transitional justice. UN ويثني المقرر الخاص على جهود اللجنة الفنية والوزارة في إنشاء إطار قانوني يتضمن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية ويتيح إمكانية اعتماد نهج أكثر انتظاماً في تحقيقها.
    the Special Rapporteur commends the work of the Bujanovac Council for Human Rights in reporting on and protecting the rights of all persons in the region. UN ويثني المقرر الخاص على ما يقوم به مجلس بويانوفاتش لحقوق الإنسان من عمل في مجال إعداد التقارير عن حقوق جميع الأشخاص في هذه المنطقة وحماية هذه الحقوق.
    the Special Rapporteur commends the Government for its commitment to the realization of the right to food, which is demonstrated by the large number of measures taken to improve the situation of the poorest segments of the population. UN ويثني المقرر الخاص على الحكومة لالتزامها بإعمال الحق في الغذاء الذي يشهد عليه العدد الكبير من التدابير المتخذة لتحسين وضع أفقر السكان.
    43. the Special Rapporteur commends the creation of all these sections and units within the different ministries. UN 43- وتثني المقررة الخاصة على إنشاء تلك الأقسام والوحدات كافة داخل مختلف الوزارات.
    the Special Rapporteur commends these efforts, but also hopes that the proposed programmes and activities to combat violence against women in Cuba, which appear to be comprehensive and multidisciplinary, will indeed be implemented. UN وتثني المقررة الخاصة على هذه الجهود، ولكنها تأمل كذلك في أن تنفذ حقاً البرامج والأنشطة المقترحة لمكافحة العنف ضد المرأة في كوبا، والتي تبدو شاملة ومتعددة الفروع.
    In this context, the Special Rapporteur commends the efforts of the Economic Commission on Latin America and the Caribbean (ECLAC) to " democratize information " . UN وفي هذا السياق، تثني المقررة الخاصة على الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل ' ' دمقرطة البيانات``.
    111. the Special Rapporteur commends the establishment by UNMIK in June 2000 of an ombudsperson's office. UN 111 - يشيد المقرر الخاص بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في حزيران/يونيه 2000 لمكتب لأمين المظالم.
    In this regard, the Special Rapporteur commends recent progress made through the Group of Eight Digital Opportunity Task Force, as well as the newly inaugurated ICT Task Force of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يثني المقرر الخاص على التقدم المحرز أخيراً من خلال إنشاء فرقة العمل المعنية بالفرص التكنولوجية التابعة لمجموعة البلدان الثمانية وفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    177. Support services: the Special Rapporteur commends the Government for recognizing the right of victims of abuse to receive assistance free of charge. UN 177- خدمات الدعم: تشيد المقررة الخاصة بالحكومة لاعترافها بحق ضحايا الإيذاء في الحصول على مساعدة مجانية.
    34. the Special Rapporteur commends the efforts made to support agri-food economic activities with added value (for example, cheese-making) and off-farm job opportunities in the north-east. UN 34- ويُثني المقرر الخاص على الجهود المبذولة لدعم الأنشطة الاقتصادية للإنتاج الزراعي الغذائي التي تحقق قيمة مضافة (مثل صناعة الجبن) وفرص العمل غير الزراعي في المنطقة الشمالية الشرقية.
    the Special Rapporteur commends the United States for establishing an independent parliamentary which has reportedly had unrestricted access to classified information. UN وأثنى المقرر الخاص على الولايات المتحدة لإنشائها لجنة برلمانية مستقلة أمكنها فيما يبدو الوصول دون قيود إلى المعلومات السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more