As such, the Special Rapporteur emphasized that much remained to be done to protect refugees and asylum-seekers. | UN | وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
With regard to wearing religious symbols, the Special Rapporteur emphasized that any restrictions on the freedom to observe religious dress codes deemed necessary in a certain context must be formulated in a non-discriminatory manner. | UN | وفي ما يتعلق بارتداء الرموز الدينية، أكد المقرر الخاص أن أي قيود على حرية ارتداء الملابس الدينية التي تعتبر ضرورية في سياق معين يجب أن تصاغ بطريقة غير تمييزية. |
the Special Rapporteur emphasized that transitional justice instruments, including truth commissions, could be much more effective when they explicitly integrate cultural elements and citizen participation. | UN | وأكد المقرر الخاص أن أدوات العدالة الانتقالية، بما في ذلك لجان تقصي الحقائق، يمكن أن تكون أكثر فعالية عندما تشمل بوضوح العناصر الثقافية وإشراك المواطنين. |
the Special Rapporteur emphasized that members of minorities, including Roma, Sinti, migrants, refugees and asylum-seekers, continued to be the main victims of violence and attacks perpetrated or incited by extremist political parties, movements and groups. | UN | وأكد المقرر الخاص أن أفراد الأقليات، بما في ذلك الروما والسنتي، والمهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء السياسي، ما زالوا الضحية الرئيسية للعنف والهجمات التي ترتكبها أو تحرض عليها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة. |
301. the Special Rapporteur emphasized the importance of draft article 7 to the entire scheme of the draft articles. | UN | 301- شدد المقرر الخاص على أهمية مشروع المادة 7 لمخطط مشاريع المواد برمته. |
the Special Rapporteur emphasized the importance of the right to education in the context of reflections on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. | UN | وشدد المقرر الخاص على أهمية الحق في التعليم في إطار التفكير في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015. |
the Special Rapporteur emphasized the importance of the initiative, early warning mechanisms and the political will to act upon the early warning signs. | UN | وشددت المقررة الخاصة على أهمية المبادرة وآليات الإنذار المبكر والإرادة السياسية للعمل على وِفق النّذُر. |
the Special Rapporteur emphasized the need to ensure that all workers, regardless of their status, received adequate legal protection under national and international labour legislation. | UN | وأكدت المقررة الخاصة ضرورة ضمان توفير الحماية القانونية المناسبة لجميع العاملين في إطار تشريعات العمل الوطنية والدولية بصرف النظر عن وضعهم. |
With regard to the outrage expressed publicly by certain religious leaders and politicians against the judgement of the Constitutional Court, the Special Rapporteur emphasized that respect for an independent judiciary, which was able to adjudicate upon religious matters without fear or favour, was crucial for safeguarding freedom of religion or belief and ultimately for the functioning of democracy. | UN | وفيما يتعلق بحالة الغضب التي عبر عنها على الملأ بعض الزعماء الدينيين والساسة ضد حكم المحكمة الدستورية، أكدت المقررة الخاصة أن احترام هيئة قضائية مستقلة، تمكنت من إصدار أحكام في مسائل دينية بدون خوف أو تحيز، أمر ضروري للمحافظة على حرية الدين أو المعتقد ومن ثم لسير العملية الديمقراطية. |
In order to strengthen cooperation, the Special Rapporteur emphasized that adopting a comprehensive legal framework addressing all forms of racism and discrimination, as it existed at the United Nations and at European levels, was the correct strategy. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون، أكد المقرر الخاص على أن اعتماد إطار قانوني شامل يعالج جميع أشكال العنصرية والتمييز، كما هو قائم على صعيدي الأمم المتحدة وأوروبا، هو الاستراتيجية الصحيحة. |
In this regard, the Special Rapporteur emphasized that he had received information that the judiciary was currently provided with 4 per cent of the national budget; 2 per cent is the minimum provided for in the Constitution. | UN | وفي هذا الصدد أكد المقرر الخاص أنه تلقى معلومات بأن الهيئة القضائية تحصل حاليا على 4 في المائة من الميزانية الوطنية، وأن الحد الأدنى الذي ينص عليه الدستور هو 2 في المائة. |
On the principle of involvement, the Special Rapporteur emphasized the need to consult all concerned groups in all stages of the exercise, including design and implementation. | UN | وفيما يتعلق بمبدأ المشاركة، أكد المقرر الخاص على ضرورة التشاور مع جميع الفئات المعنية في جميع مراحل هذه العملية، بما في ذلك التصميم والتنفيذ. |
62. Nonetheless, the Special Rapporteur emphasized that sport cannot constitute a cure-all for racism and discrimination. | UN | 62 - وعلى الرغم من ذلك، أكد المقرر الخاص أن الرياضة لا يمكن أن تشكل العلاج الكامل للعنصرية والتمييز. |
the Special Rapporteur emphasized that it was not acceptable for women still to be dependent on men to represent their views and protect their interests, nor was it acceptable that women continue to be consistently excluded from decisionmaking processes that not only affect them but society in general. | UN | وقد أكد المقرر الخاص على من غير المقبول أن تكون المرأة ما زالت تعتمد على الرجل لتمثيل آرائها وحماية مصالحها كما أن من غير المقبول أن يستمر استبعاد المرأة على نحو متواصل من عمليات صنع القرار التي تؤثر ليس فقط عليها ولكن أيضاً على المجتمع بصورة عامة. |
the Special Rapporteur emphasized the importance of ensuring that any future trade agreement would safeguard respect for the right to health and access to essential medicines, in particular. | UN | وأكد المقرر الخاص على أهمية ضمان أن تكفل أية اتفاقات تجارية تُعقد في المستقبل احترام الحق في الصحة ولا سيما الوصول إلى الأدوية الأساسية. |
270. the Special Rapporteur emphasized that the issue of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction arose in inter-State relations. | UN | 270- وأكد المقرر الخاص على أن قضية حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تنشأ في العلاقات بين الدول. |
the Special Rapporteur emphasized the need to ensure that local governments had effective legal and institutional frameworks that responded to the many challenges of the problem of racism. | UN | وأكد المقرر الخاص على ضرورة كفالة أن يكون للحكومات المحلية أطر قانونية ومؤسسية فعالة تستجيب للتحديات الكثيرة التي تطرحها مشكلة العنصرية. |
the Special Rapporteur emphasized, at the outset of negotiations between the parties, the importance of ensuring that any future trade agreement would safeguard respect for the right to health and access to essential medicines. | UN | ومنذ انطلاق المفاوضات بين الأطراف، شدد المقرر الخاص على أهمية الحرص على أن تضمن جميع اتفاقات التجارة المبرمة مستقبلاً احترام الحق في الصحة والوصول إلى الأدوية الأساسية. |
the Special Rapporteur emphasized the need to distinguish between different States affected in different ways by a breach in the field of State responsibility, as discussed in paragraphs 108 et seq. of his Third Report. | UN | وشدد المقرر الخاص على ضرورة التمييز بين مختلف الدول المتأثرة بطرق مختلفة من جراء إخلال يحدث في إطار مسؤولية الدول على النحو الوارد في الفقرات 108 وما يليها من تقريره الثالث. |
the Special Rapporteur emphasized that education was the key to challenging dangerous ideologies. | UN | وشددت المقررة الخاصة على أن التعليم أهم عامل للتصدي للإيديولوجيات الهدامة. |
the Special Rapporteur emphasized that the rule of law and the functioning of democratic institutions were essential prerequisites for the establishment of a favourable climate conducive to real dialogue and understanding. | UN | وأكدت المقررة الخاصة على أن سيادة القانون وحسن سير المؤسسات الديمقراطية هما شرطان أساسيان لإيجاد مناخ مؤات يؤدي إلى حوار وتفاهم فعليين. |
Since her international and local interlocutors were unanimous that they had been caught by surprise in 2004 and had not seen any warning signs, the Special Rapporteur emphasized the importance of remaining vigilant in detecting any emerging religious tensions. | UN | ونظرا إلى أن محاوريها الدوليين والمحليين أجمعوا على أنهم فوجئوا بما حدث في عام 2004، وأنهم لم يروا أي علامات إنذار، أكدت المقررة الخاصة على ضرورة توخي اليقظة في تحديد ما قد يظهر من علامات على التوتر الديني. |
While the means to do so may vary, the Special Rapporteur emphasized that it is necessary to give prominence to migration policies which are human rights-compliant. | UN | وعلى الرغم من أن الوسائل اللازمة لذلك قد تكون مختلفة، فقد شدَّد المقرر الخاص على أنه من الضروري إيلاء الأولوية لسياسات الهجرة التي تحترم حقوق الإنسان. |