the Special Rapporteur hopes that this programme will prevent contract substitutions. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يمنع هذا البرنامج استبدال عقود العمل. |
the Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته. |
the Special Rapporteur hopes that the proposed independent assessment, should it eventually take place, will help to establish the truth. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث. |
the Special Rapporteur hopes that his recommendations will result in an improved situation for the Aboriginal peoples and social harmony for the Australian people. | UN | ويأمل المقرر الخاص في أن تُنفذ توصياته من أجل تحسين وضع السكان الأصليين وتحقيق الوئام الاجتماعي للشعب الاسترالي. |
the Special Rapporteur hopes that this will inspire domestic jurisdictions to bring their laws regarding the death penalty into line with those used in international judicial forums. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يبعث ذلك السلطات القضائية المحلية على مماثلة قوانينها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام مع تلك القوانين المعتمدة في المحافل القضائية الدولية. |
Once adopted, the Special Rapporteur hopes that the effective implementation of the revised law will offer enhanced protection to all workers. | UN | وعند اعتماد القانون المُنقح، يأمل المقرر الخاص أن يؤدي تنفيذه تنفيذاً فعلياً إلى توفير حماية أفضل لجميع العمال. |
the Special Rapporteur hopes that the specificity of the communications will have the positive effect of raising the number and quality of responses received from States. | UN | وتأمل المقررة الخاصة في أن يترتب على دقة الرسائل أثر إيجابي يتمثل في زيادة عدد الردود المتلقاة من الدول وتحسين نوعيتها. |
In view of past experiences where human rights defenders lost their lives after being attacked, the Special Rapporteur hopes that adequate protection will be provided and diligent investigation carried out by the Government. | UN | وعلى ضوء التجارب السابقة التي لقي فيها مدافعون عن حقوق الإنسان حتفهم بعد الاعتداء عليهم، تأمل المقررة الخاصة أن تقوم الحكومة بتوفير الحماية اللازمة والتحقيق في الموضوع على وجه الاستعجال. |
the Special Rapporteur hopes that, once these procedural issues have been duly resolved, the trial will continue. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يُستأنف النظر في القضية بعد تسوية المسائل الإجرائية على النحو الواجب. |
the Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر. |
the Special Rapporteur hopes that engagement, at all levels, will bring the improvement of human rights in Myanmar. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يُحدث الانخراط على جميع المستويات تحسّنا في حقوق الإنسان في ميانمار. |
the Special Rapporteur hopes that all members of the United Nations Country Team could contribute to this cooperation in the identified areas. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة. |
the Special Rapporteur hopes that visit requests will be met favourably by the concerned Governments. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تلقى طلبات الزيارة صدى إيجابياً لدى الحكومات المعنية. |
the Special Rapporteur hopes that the dialogue will develop, reach a more substantive level and produce tangible improvements in the human rights situation in Iraq. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يتطور الحوار ويصل إلى مستوى أكثر موضوعية ويؤدي إلى تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان في العراق. |
the Special Rapporteur hopes that measures for human and material resource allocation to the functioning of these procedures will be effective. | UN | ويأمل المقرر الخاص في أن تؤدي التدابير الرامية إلى تخصيص موارد بشرية ومادية على حد سواء لسير هذه اﻹجراءات إلى نتائج. |
the Special Rapporteur hopes that his outstanding requests for visits to other countries will also be considered favourably. | UN | ويأمل المقرر الخاص في أن يُنظر بعين التأييد أيضا في طلباته التي لم تُلبَّ بعد لزيارة بلدان أخرى. |
the Special Rapporteur hopes that this programme will be implemented at the earliest possible opportunity. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن ينفذ هذا البرنامج في أقرب فرصة ممكنة. |
the Special Rapporteur hopes that more non-governmental organizations and women's groups will come forward and accept this challenge. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يتقدم ويقبل مزيد من المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية هذا التحدي. |
In this respect, the Special Rapporteur hopes that his numerous country reports will be of assistance. | UN | وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص أن تكون تقاريره القطرية المتعددة مصدراً للمساعدة. |
the Special Rapporteur hopes that this report will nevertheless encourage broader discussion of the human rights implication of care work. | UN | وتأمل المقررة الخاصة في أن يشجع التقرير على الرغم من ذلك على إجراء مناقشة أوسع للآثار المترتبة على حقوق الإنسان في ما يتعلق بالعمل في مجال الرعاية. |
Consequently, the Special Rapporteur hopes that the Trafficking Law will effectively address this lacuna and serve as a fundamental basis on which all cases of trafficking may be effectively investigated and prosecuted. | UN | وعليه، تأمل المقررة الخاصة أن يسدّ قانون الاتجار بالبشر هذه الثغرة بشكل فعّال، وأن يكون ركيزة أساسية في إجراءات التحقيق والتقاضي في جميع قضايا الاتجار بالبشر. |
In addition to the requirement stated in the resolution, the Special Rapporteur hopes that the arguments offered above provide further motivation for doing so. | UN | وإضافة إلى الطلب الوارد في القرار، يأمل المقرر الخاص في أن توفر الحجج المقدمة أعلاه دافعاً لفعل ذلك. |
the Special Rapporteur hopes that visit requests will be favourably received by the Governments concerned. | UN | وهو يأمل أن تحظى طلبات الزيارة بموافقة الحكومات المعنية. |
Given the general agreement that the suffering of the Iraqi people is worsening, the Special Rapporteur hopes that the Government of Iraq's position will not much longer stand in the way of benefits going to the very many who desperately require them. | UN | وبالنظر إلى الاتفاق العام على أن معاناة الشعب العراقي لا تزال تتفاقم، فإن المقرر الخاص يأمل في ألا يظل موقف الحكومة العراقية يعترض سبيل وصول هذه الفوائد إلى اﻷعداد الكبيرة من الناس الذين هم في أمس الحاجة إليها. |
the Special Rapporteur hopes that similar initiatives will be organized throughout the preparations for the 2010 World Cup in South Africa. | UN | ويحدو المقرر الخاص الأمل بأن تتخذ مبادرات مماثلة طوال مدة التحضير للكأس العالمي لكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010. |
the Special Rapporteur hopes that his time on this mandate has helped to improve the human rights situation of the people of Myanmar. | UN | 71- ويرجو المقرر الخاص أن الوقت الذي قضاه في الاضطلاع بأعباء ولايته قد ساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان لشعب ميانمار. |
98. the Special Rapporteur hopes that the mission of inquiry established by the Secretary—General to investigate incidents which took place at the frontier between Burundi and Tanzania will be able to start work as rapidly as possible. | UN | ٨٩- ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن تتمكن بعثة تقصي الحقائق، التي أنشأها اﻷمين العام للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت على الحدود الفاصلة بين بوروندي وتنزانيا، من مباشرة عملها بأسرع ما يمكن. |