"the special rapporteur informed the government that" - Translation from English to Arabic

    • أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه
        
    • أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه
        
    • أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه
        
    • أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه
        
    • وأبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه
        
    • أحاط المقرر الخاص الحكومة علما بأنه
        
    561. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. UN 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the cases summarized in the following paragraphs. UN ١٥٢- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    By letter dated 15 September the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports concerning 19 alleged supporters of deposed former President Zviad Gamsakhurdia whose cases had been united into a single criminal case. UN ٦٨٢- برسالة مؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير بشأن ٩١ شخصا ادعى أنهم من مؤيدي الرئيس السابق المخلوع زفياد جامسا كورديا وقد جمعت قضاياهم في قضية جنائية واحدة.
    By the same letter the Special Rapporteur informed the Government that he had received new information concerning allegations previously transmitted to the Government. UN ٥٥٢- في نفس الرسالة أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات جديدة بشأن ادعاءات سبق ابلاغها للحكومة.
    655. By letter dated 3 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 655- في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين.
    33. In the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 33- وبموجب نفس الرسالة أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations of rape in the cases described in the following paragraphs. UN ٥٣٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى ادعاءات بالاغتصاب في الحالات الموصوفة في الفقرات التالية.
    By the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received additional information with respect to a case previously transmitted to the Government. UN ٨٣٧ - بالرسالة ذاتها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات إضافية بشأن حالة سبقت احالتها للحكومة.
    Their arrest and detention was said to be related to their cooperation with the mission. Further, the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports about the abuse of force by law enforcement officials on several occasions. UN وقيل إن عمليات الاعتقال والاحتجاز كانت تتصل بتعاونهم مع البعثة، كذلك أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تفيد بقيام المسؤولين عن إنفاذ القانون بإساءة استخدام سلطاتهم في العديد من المناسبات.
    By letter dated 12 July 1996 the Special Rapporteur informed the Government that he had received information according to which torture and ill-treatment were frequently inflicted on detainees, including those arrested for political reasons. UN ٥٧- في رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ٦٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن المحتجزين بمن فيهم أولئك المقبوض عليهم ﻷسباب سياسية، يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة بشكل متكرر.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had received information according to which torture or ill-treatment of persons in the custody of the police was widespread. UN ٠٢- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بتفشي حالات التعذيب أو إساءة معاملة اﻷشخاص المحتجزين لدى الشرطة.
    Bangladesh the Special Rapporteur informed the Government that he had received information according to which local village arbitration councils, known as salish, had convicted and sentenced a number of persons to public flogging or death. UN ٤٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن مجالس التحكيم القروية المحلية، المعروفة باسم " الساليش " ، قد أدانت عدداً من اﻷشخاص وحكمت عليهم بالجلد أمام الجمهور أو باﻹعدام.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had continued to receive reports indicating that the practice of torture against persons detained for political reasons was systematic. UN ٠٦- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه ظل يتلقى تقارير تبين أن ممارسة تعذيب المحتجزين ﻷسباب سياسية يشكل ممارسة منتظمة.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that the practice of torture in police stations and gendarmeries remained widespread. UN ٤٧١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تشير إلى أن ممارسة التعذيب في أقسام الشرطة والدرك ما زالت منتشرة.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that the manner in which forensic physicians carried out examinations of detainees was sometimes irregular. UN ٣٨١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى تقارير توضح أن الطريقة التي أجرى بها أطباء شرعيون فحوصا للسجناء كانت في بعض اﻷحيان مخالفة للقواعد.
    685. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning Bertrand Egsbaek, who was allegedly arrested and beaten by three policemen of the St. Gall police force on 22 May 1997. UN 685- بموجب رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998 أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات فيما يخص بيرتران إغسباغ، الذي يقال إنه اعتقل وضرب من قبل ثلاثة من أفراد شرطة سان غال يوم 22 أيار/مايو 1997.
    the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that members of the police deliberately resorted to physical violence in the hours or days that followed the arrest of persons. UN ٩٧١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى تقارير توضح أن أفرادا من الشرطة يلجأون بشكل متعمد إلى العنف البدني في الساعات أو اﻷيام التي تعقب القبض على اﻷشخاص.
    597. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the revision of the Code of Criminal Procedure, which was believed to have entered into force in November 1996. UN 597- في رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن تنقيح مدونة الإجراءات الجنائية وعن بدء نفاذ المدونة الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    642. By letter dated 23 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the conditions in which prisoners were held and which in some cases placed their lives at risk. UN 642- في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن أوضاع الاحتجاز التي تهدد في بعض الحالات حياة المحتجزين.
    43. By letter dated 26 October 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 43- برسالة مؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بالحالات التالية.
    the Special Rapporteur informed the Government that his attention had been drawn to the fact that, save in a very few cases, the general practice had always been to appoint the next most senior judge of the Supreme Court as Chief Justice. UN وأبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه استُرعِيَ انتباهه إلى أن العرف قد جرى - باستثناء حالات قليلة للغاية - على تعيين القاضي التالي الأقدم في المحكمة العليا رئيساً للقضاة.
    By letter of 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports concerning the following persons. UN ٤- برسالة مؤرخة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أحاط المقرر الخاص الحكومة علما بأنه تلقى تقارير بشأن اﻷشخاص التالية أسماؤهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more